Translation for "кадровой" to english
Кадровой
Translation examples
c Название подразделения изменено с Кадрового отдела на Кадровую секцию.
c The name of the office is changed from Personnel Office to Personnel Section.
Это кадровая проблема.
It's a personnel problem.
Главный адвокат по кадровым вопросам.
Main counsel for personnel matters.
Поэтому я предлагаю кадровые изменения.
So I suggest a personnel change.
Кадровые решения принимаются в главном управлении.
Personnel decisions come through 1PP.
Ты уладил свой кадровый вопрос?
Did you figure out your personnel issue?
Какие-то кадровые проблемы в последнее время?
Domestic? Any personnel issues lately?
Заметила, что ты сделал кадровую перестановку.
I noticed you made some personnel changes.
Сегодня у нас случились кадровые перемены.
So, we had a personnel change today.
Мы просто столкнулись с некоторыми кадровыми проблемами.
We're just having some personnel issues.
Поэтому я делаю небольшие кадровые перестановки.
Which brings me to a few personnel changes.
Пожалуйста, не забывайте, что кадровые вопросы являются конфиденциальными.
Please remember that personnel matters are confidential.
Кадровые и политические зануды в Вашингтоне взовьются до небес.
The personnel and policy wonkers in Washington would go ballistic.
Из этого отдела исходили все кадровые назначения и перемещения.
The 0-3 was where all personnel assignments and transfers were issued.
Заместитель директора в штабе координации материального и кадрового снабжения. — Работа за столом?
Supply and personnel coordination. Deputy director." "A desk job?"
— Мне не сообщали о кадровых назначениях, касающихся моего технического обслуживания!
“I have not been notified of any personnel assignments relating to my maintenance status.”
А может быть, в результате какой-то кадровой перетряски, о которой он еще не слышал, сменился его куратор?
Had his controller changed, the result of some personnel shakeup he hadn’t heard about yet?
— Заместитель директора по кадровой и материальной координации — горько сказал он и скомкал письмо в руках.
"Deputy director, supply and personnel coordination," he said bitterly, and crumpled the letter in his hand.
Он твердо рассчитывал получить первый разряд после очередной кадровой перетасовки в Верховном Правлении.
He firmly expected to reach Class One in the next personnel kickover of the High Government.
У нас здесь раньше работали две девушки. Одна занималась бухгалтерией, вторая вела кадровые дела. Потом…
We used to have two girls here, one handling accounting problems and one covering personnel. Then…
- Капитан все еще решает кадровые проблемы, изгоняя в Хатовар тех, кто вызывает у нее сомнение, - заметил Мурген. - И это смешно?
Murgen observed, “The Captain is still solving her personnel problems by exiling the questionables to Khatovar.” “And that’s funny?”
:: углубленная оценка отдельных кадровых процессов, кадровых ИТрешений и кадровой организации для определения целесообразности преобразований с использованием, в частности, консультативной помощи компании "Делойт" и имеющегося у нее опыта внедрения.
:: Deeper assessment of selected HR processes, HR-IT and HR organization to estimate feasibility efforts including Deloitte's consulting and implementation experience.
Младший сотрудник по кадровым вопросам
HR Assistant
Нанимающие персонал руководители и сотрудники кадровой службы
Hiring managers and HR officers
Интеграция кадровой информационной технологии (iii.c)
Integrate HR-Information Technology (iii.c)
1 На основе отзывов клиентов, статистических данных о наборе сотрудников, данных кадрового учета, учебных планов, результатов кадровых мероприятий и постоянного контроля качества.
1 Based on feedback from clients, recruitment statistics, HR records, training plans, HR policies and continuous quality monitoring.
Управление людских ресурсов/Отдел обучения, повышения квалификации и кадровых услуг
Learning Development and HR Services Division
Административный помощник по кадровым вопросам (подлежит финансированию OTL ЮНЕП)
Administrative Assistant HR (to be covered by UNEP OTL)
Стратегия кадрового развития.
Oh. Um, HR strategy.
Эрин, кадровая служба – ерунда.
Erin, HR is a joke.
Просто небольшая кадровая беседа.
Just a little HR talk.
Джим, звонил Терренс из кадрового
Jim, Terrence from HR called.
Я не доложу о вас кадровой службе.
- I'm not reporting you to HR.
Пойду проверю, есть ли у кадровой службы что-то на него.
I'll go see if HR has any other info on him.
Просто кадровый отдел будет нависать надо мной как тонна кирпичей.
It's just HR will be down on me like a ton of bricks.
Разве не у той женщины в кадровой службе муж тоже болеет раком?
I mean, isn't there that woman over in hr whose husband has cancer?
В понедельник мы с Билсоном собираемся поговорить с Монтэг из кадрового отдела.
On Monday, Bilson and I are going to talk to Montague in HR.
Отчёт о производительности, нормативы кадровой службы, пункты об увольнении, и Стэн ждет в приёмной.
Performance numbers, HR guidelines, severance quotes, and Stan's in the waiting room.
Поэтому мы с Биллом Эвертсом из отдела кадровой политики сегодня же вечером составим по всем правилам заявление о преследовании по сексуальным мотивам, и я попрошу Луизу Фернандес приготовить необходимые бумаги для предъявления в Комиссию по равным правам. – Господи… – Она зарегистрирует заявление завтра утром.
I'll fill out a formal charge of sexual harassment with Bill Everts in HR later today. And I'm asking Louise to draw up the necessary papers to file with the state Human Rights Commission." "Christ." "She should file first thing tomorrow morning."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test