Translation for "кадровое" to english
Кадровое
Translation examples
c Название подразделения изменено с Кадрового отдела на Кадровую секцию.
c The name of the office is changed from Personnel Office to Personnel Section.
Это кадровая проблема.
It's a personnel problem.
Главный адвокат по кадровым вопросам.
Main counsel for personnel matters.
Поэтому я предлагаю кадровые изменения.
So I suggest a personnel change.
Кадровые решения принимаются в главном управлении.
Personnel decisions come through 1PP.
Ты уладил свой кадровый вопрос?
Did you figure out your personnel issue?
Какие-то кадровые проблемы в последнее время?
Domestic? Any personnel issues lately?
Заметила, что ты сделал кадровую перестановку.
I noticed you made some personnel changes.
Сегодня у нас случились кадровые перемены.
So, we had a personnel change today.
Мы просто столкнулись с некоторыми кадровыми проблемами.
We're just having some personnel issues.
Поэтому я делаю небольшие кадровые перестановки.
Which brings me to a few personnel changes.
Пожалуйста, не забывайте, что кадровые вопросы являются конфиденциальными.
Please remember that personnel matters are confidential.
Кадровые и политические зануды в Вашингтоне взовьются до небес.
The personnel and policy wonkers in Washington would go ballistic.
Из этого отдела исходили все кадровые назначения и перемещения.
The 0-3 was where all personnel assignments and transfers were issued.
Заместитель директора в штабе координации материального и кадрового снабжения. — Работа за столом?
Supply and personnel coordination. Deputy director." "A desk job?"
— Мне не сообщали о кадровых назначениях, касающихся моего технического обслуживания!
“I have not been notified of any personnel assignments relating to my maintenance status.”
А может быть, в результате какой-то кадровой перетряски, о которой он еще не слышал, сменился его куратор?
Had his controller changed, the result of some personnel shakeup he hadn’t heard about yet?
— Заместитель директора по кадровой и материальной координации — горько сказал он и скомкал письмо в руках.
"Deputy director, supply and personnel coordination," he said bitterly, and crumpled the letter in his hand.
Он твердо рассчитывал получить первый разряд после очередной кадровой перетасовки в Верховном Правлении.
He firmly expected to reach Class One in the next personnel kickover of the High Government.
У нас здесь раньше работали две девушки. Одна занималась бухгалтерией, вторая вела кадровые дела. Потом…
We used to have two girls here, one handling accounting problems and one covering personnel. Then…
- Капитан все еще решает кадровые проблемы, изгоняя в Хатовар тех, кто вызывает у нее сомнение, - заметил Мурген. - И это смешно?
Murgen observed, “The Captain is still solving her personnel problems by exiling the questionables to Khatovar.” “And that’s funny?”
* Наем персонала и управление кадровым потенциалом
::Recruitment and talent management
Привлечение УСВН дополнительных кадровых ресурсов
OIOS recruitment of additional resources
Помощник по кадровым вопросам (категория общего обслуживания
Recruitment Assistant (General Service (Other level))
Кроме того, было организовано несколько кадровых миссий.
In addition, a small number of recruitment missions have been organized.
Кадровое Агентство Энджи и Розы.
Angie and Rose Recruitment.
Она работала на кадровое агентство "Кинзи".
She worked for a recruitment company called Kinsey.
- Мне нравится как выглядит новая кадровая политика.
Like the look of the recruitment policy.
Кадровое Агентство Энджи и Розы. "Радужный Путь".
Angie Rose's Recruitment Agency. The Rainbow Way.
Вы слышали о Кадровом Агентстве Энджи и Роуз?
Have you heard of Angie Rose Recruitment?
- Да? - Я по поручению кадрового агентства "Твен-Икс".
I'm here on behalf of Twen-X recruiting,
Где ученики могут продемонстрировать себя на рынке вакансий, в качестве репетиции перед собеседованиями с кадровыми агентами.
McKinley High Career Fair. Where students come to expose themselves to the job market and its entry-level corporate recruiters.
Премьер-министр признал, что кадровый дефицит налицо, и поинтересовался мнением Джека: не начать ли вербовать из Албании курсантов для британской полиции?
The Prime Minister recognised that there was a labour shortage, and wondered aloud to Jack if Albania was a country where they should be recruiting for the next intake of trainee policemen.
Арманский переманил его к себе с государственной службы десять лет назад и считал это своим самым удачным кадровым приобретением.
Armansky had recruited him ten years earlier and had come to regard him, now in his early sixties, as one of the company’s most valuable assets.
1. Я абсолютно уверена в светлом будущем нашего кадрового агентства «L&N». 2. О таком бизнес-партнере, как Натали, можно только мечтать, а на моей бывшей работе все равно ловить было нечего.
L &N Executive Recruitment will start making profits soon, I’m sure of it. Natalie is a fantastic business partner, and it was a really brilliant idea to chuck in my job to become a headhunter with her.
Флаги, знамена… Но мы подобное в городе Гилдси уже наблюдали, и если добавить побольше хаки, нескольких полковников, старых хрычей с медалями и похожими на помазки для бритья усами, всеобщего гомона и криков, вышагивающих с важным видом кадровых сержантов-вербовщиков, энное число винтовок;
Flags, bunting— But we’ve seen enough of this sort of thing in the town before, so if we add a lot of khaki, some old-buffer colonels with medals and shaving-brush moustaches, some bawling and shouting, some strutting recruiting sergeants, some rifles;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test