Translation for "кавалерист" to english
Translation examples
noun
Кавалеристы Локхарта, из которых лишь у немногих были пистолеты, обнажили сабли.
Eli Lockhart’s cavalrymen, some of whom only had pistols, drew their sabres.
От пик на таком близком расстоянии толку не было – кавалеристы бросали их и хватались за сабли.
The lances of the Outland riders were useless in such close quarters and they frantically threw aside their long weapons, drawing their sabres.
Какой-то кавалерист установил точильный камень, и к нему уже выстроилась очередь из офицерских слуг.
A cavalryman had set up a grinding stone and a succession of officers’ servants brought swords and sabres to be given a wicked edge.
– Скажите, – спросил он, продолжая торопливо записывать, – а нельзя ли это сделать длинной саблей французских кавалеристов?
"Tell me," he said, still writing rapidly, "could it have been done with a long French cavalry sabre?"
Я очень удивился, что он не рассек нападавшего палашом надвое — сам я поступил бы так, повинуясь чистому инстинкту. Однако кавалерист этого не сделал.
I was surprised he didn't cut the asshole in half with his sabre—that would have been my instinct—but he didn't.”
И все мы встаем следом и, будто отряд кавалеристов, скрещивающих сабли, со звоном сдвигаем бокалы: Генри и Банни, Чарльз и Фрэнсис, Камилла и я.
And the rest of us rise too, and clink our glasses across the table, like an army regiment crossing sabres: Henry and Bunny, Charles and Francis, Camilla and I.
Офицеру полагалась кривая сабля британской легкой кавалерии, но Ричард Шарп предпочитал палаш тяжелого кавалериста.
As an officer of a Light Company he should have carried the curved sabre of the British Light Cavalry, but Richard Sharpe preferred the sword of the Heavy Cavalry, straight-bladed and ill balanced.
Кавалеристы выстроили в очередь на заточку сабель, а артиллеристы заполняли свои телеги боеприпасами. Царило радостное ожидание;
Cavalry troopers queued to have their swords or sabres ground to a killing edge on the treadled stones, while the gunners filled the shot-cases of their field carriages with ready ammunition. There was an air of cheerfulness about the crossroads;
Вроде бы впереди не было французских колонн, лишь ржаное поле, росшее на склоне небольшого холма, на вершине которого находилась французская артиллерия в ожидании сабель кавалеристов Принца.
There seemed to be no French columns ahead, just the inviting field of rye climbing to the low crest where the French gunners waited to be cut down by the Prince's sabres.
Кавалерист из Пенсильвании.
He is a Pennsylvania cavalryman.
Шпагу в руки, кавалерист.
Sword in hand, cavalryman.
- Вы же старый кавалерист.
- You're an old cavalryman.
Бросить музыку, стать кавалеристом.
Abandon music, become a cavalryman.
Да, он кавалерист янки.
Yeah, he's a Yankee cavalryman.
Вот это настоящий кавалерист.
Now, that is a true Cavalryman.
Кто вам этот кавалерист?
This cavalryman, is he someone to you?
Я осмотрел вашего пьяного кавалериста.
I've been to see your drunk cavalryman.
Выглядишь как настоящий кавалерист.
I don't know... you look like a real cavalryman now.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Кавалерист рассмеялся.
The cavalryman laughed.
Естественно. Еще один кавалерист.
Yes, another cavalryman.
Кавалерист не отвечал.
The cavalryman was not being informative.
Он посмотрел на мертвого кавалериста.
He looked at the dead cavalryman.
И теперь я одеваюсь как простой кавалерист.
I dress like a simple cavalryman now.
Кавалерист посмотрел в регистрационную книгу и сказал:
The cavalryman looked up the register and asked:
Он медленно пополз к кавалеристу.
He began dragging himself slowly toward the cavalryman.
Пауст с кавалеристом обменялись рукопожатием и попрощались.
Paust and the cavalryman shook hands as they said goodbye.
Ты — кавалерист и был кавалеристом, насколько я понимаю, с тех пор как присоединился к нам.
You are a cavalryman, and have been, I understand, since you first joined.
К примеру, кавалерист из вердэнских добровольцев. Или прокуратор.
Like a cavalryman from a Verdenian reserve troop. Or a military prosecutor.
noun
- Вот мой бравай кавалерист!
- That's my little trooper.
Ты мой маленький кавалерист.
Well, you're my little trooper.
Этим пристрелили кавалериста.
Trooper was shot and killed with a .45.
Дэви Крокетт, Кавалерист и Дизраэли.
Davy Crockett, Trooper and Disraeli.
Ты дерьмовый кавалерист, Сантана.
You are a shit storm trooper, Santana.
Да, она кавалерист, а Хлоя прекрасно дремлет вне дома.
Yeah, she's a trooper, and, uh, Chloe's napping away at home.
— Но это же баррикада! — возмутился кавалерист.
“But that’s a barricade!” said the trooper.
Крисп быстренько сосчитал кавалеристов.
Krispos quickly counted the troopers.
Если меня не возьмут в кавалеристы, пойду в строевой полк.
If they won’t have me as a trooper, I’ll join a line regiment.
На второго француза скакали два немецких кавалериста.
He saw two German troopers spurring at the second Frenchman.
А вы кто? — Он не обязан тебе ничего говорить! — взвился первый кавалерист.
And who’re you?” “He doesn’t have to tell you that!” said the first trooper.
Это был худой высокий молодой человек с недобрыми глазами и усами кавалериста.
He was tall, young, lean, with a mustache like a trooper, and something malicious in the eye.
Хотя сегодня это не имело значения, сегодня он считал каждого кавалериста своим близким другом.
Not that it mattered, for today he felt that every trooper was his friend.
Пока прапорщик пытался разрубить тугие веревки, кавалеристы теснили охранников.
Sharpe slashed at the lacing, hacking down through the tough rope as the troopers thumped into the guards.
Позади, на некотором отдалении, за ними следовал эскорт из четырех кавалеристов.
Keeping well behind them was an escort of four troopers of the King’s Cavalry, but otherwise they were to be as free as was possible.
Кавалерист открыл было рот, но третий всадник поднял руку, затянутую в белую перчатку.
The trooper opened his mouth to speak, but the third horseman raised a white-gloved hand.
noun
Когда умирает кавалерист, у солдат есть правило
When a horseman passes Soldiers have a rule
Ведь среди них самый знаменитый кавалерист Пруссии.
The best horseman in Prussia was among them.
«шевалье» по-французски, то есть кавалерист, наездник.
literally, a horseman. Even the word chivalry came from the French cheval, which meant "horse."
Третий кавалерист, рассматривавший Ваймса, подъехал чуть ближе.
The third horseman, who had been staring at Vimes, urged his horse a little closer.
Но я был самым знаменитым кавалеристом Франции, Только я и мог с ними тягаться.
But I was the best horseman in France. I, and only I, could hold my own with them.
– А по-моему, странно, когда торговец командует боевыми кораблями, – сказал я. – Может, кавалерист с этим справился бы лучше?
"It seems strange to have a merchant commanding warships," I said. "I'd think a horseman would do it."
Один кавалерист вернулся в лагерь с шестью головами, которые привязал за волосы к пике.
One horseman came back to the camp with the heads of six enemies tied by their long hair to his lance.
Томас высунулся, чтобы втащить меня в машину, и тут второй наскакавший кавалерист замахнулся на него саблей.
Thomas leaned out of the driver's side to grab at me, but a second ghostly horseman swept by, sword hissing.
От центра неприятельской армии отделился одинокий кавалерист и легким неспешным галопом направился в нашу сторону.
One horseman, on a white horse, came out of the enemy center and cantered toward us.
noun
Пытаются. Они же всё-таки "Кавалеристы".
They're the Cavaliers, man.
Как там дела у "Кавалеристов"?
I want to know how the Cavaliers are going.
Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.
Send cavaliers to pass them our surrender decision
На нем был зеленый мундир с белыми обшлагами и кивер с конским хвостом – я понял, что он драгун и самый лихой из всех кавалеристов, каких я с удовольствием проткнул бы саблей.
He wore a green coat with white facings, and a horse-hair helmet--a Dragoon, as I conjectured, and as dashing a cavalier as one would wish to have at the end of one&csq;s sword-point.
– Бери того, что слева, Билл, и стреляй сразу после меня. – Он оглянулся – полковник отошел на несколько шагов, чтобы дым от выстрелов не мешал оценить результат, и поднял подзорную трубу. – Целься как следует, – тихо добавил Шарп. – Это, скорее всего, просто какие-то кавалеристы, так что если всадим им в задницу по пуле, большого вреда не будет. – Он прицелился. Прицел у винтовки был совсем другой, не то что грубая нашлепка, служившая мушкой для мушкета.
'You take the one on the left, Bill,' he said, 'and fire just after me.' He glanced at Gudin and saw that the Colonel had moved a few feet down the cavalier to watch the effect of the shots from a place where the rifles' smoke would not obscure his glass. 'And aim well, Bill,' Sharpe said in a low voice. 'They're probably only bloody cavalrymen, so who cares if we plug them with a pair of bloody goolies.' He crouched behind the rifle and aligned its well-defined sights that were so much more impressive than the rudimentary stub that served a musket as a foresight.
noun
Прежде, чем я ощутил удар, в ночи свистнула сабля одного из призрачных кавалеристов и отсекла зомби голову.
Before it could land, a flickering saber from one of the spectral cavalry whispered through the night and the rain and struck the zombie on the neck.
Затем Кейн нанес могучий удар по сабле кавалериста, согнувший узкий клинок, разрубивший гарду, а заодно и руку противника.
Then Kane hewed one mighty stroke against the other's saber that drove down the narrow blade, smashed its guard aside, and chopped through the arm that held it.
Во время атаки рочийской конницы он оставался в своей кухонной палатке, когда четверо кавалеристов спешились и с саблями наголо ворвались туда в поисках поживы.
When the Roche cavalry attacked, he'd stayed in his mess tent, until four cavalrymen dismounted and, sabers ready, came looking for some food or drink to loot.
Кеймадас, превращенный в военный лагерь, похож на разворошенный муравейник; ветер несет в лицо пыль, звучат команды, вертятся на лошадях и кричат кавалеристы;
Transformed into a camp, Queimadas is a beehive of activity in the strong wind that covers it with dust: orders are barked out and troops hurriedly fall into formation amid cavalrymen with drawn sabers who are shouting and gesticulating.
В Алкетче, например, они тренируют свою знаменитую кавалерию, приковав раба за запястье к железному столбу в центре зала, дают ему меч в свободную руку, и кавалеристы отрабатывают на нем в конном строю сабельную атаку.
In Alketch, for instance, they train their famous cavalry by chaining a slave by one wrist to an iron post in the middle of the exercise hall, putting a sword in his free hand, and having the cavalry trainees practice their saber-charges on horseback against him.
Увидеть, как кавалеристы, такие далекие от их нынешнего надушенного распутства, атакуют, безупречно держа строй, и их сабли сверкают в лучах солнца! Я ведь помнил, как батюшка рассказывал, что день в самом разгаре лета был особенно теплый и безоблачный.
to have seen the cavalry, so far from their current perfumed dissolution, charging in perfect order, their sabers glistening in the sun, for I remember my father saying that it had been a warm, cloudless day of midsummer.
noun
У меня был эскадрон, состоящий из ста пятидесяти индийских кавалеристов знаменитого пенджабского уланского и две сотни гордых, преданных сипаев[2] 9-го гуркхского[3] пехотного полка.
I had a squadron of a hundred and fifty sowars of the impressive Punjabi Lancers and two hundred fierce, loyal little sepoys of the 9th Ghoorka Infantry.
Последняя транспортная колонна оставила нам большой ящик с разными соусами. Но так как она забыла нам оставить то, с чем их употребляют, то мы передали ящик туземцам-кавалеристам, и они пьют эти соусы кружками вместо спиртных напитков.
The last convoy left us a large packet of sauces, but as they forgot to leave anything to eat with them, we have handed them over to the Sowars, who drink them out of their pannikins as if they were liqueurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test