Translation for "каботажное" to english
Каботажное
adjective
Translation examples
adjective
Совершенствование систем обнаружения на границе (в портах, аэропортах, на судах по обслуживанию туристов, на судах каботажного флота)
Strengthening of discovery systems at borders (ports, airports, tourist marinas and coast)
Как правило, в сообщениях речь идет о партиях, доставляемых одним или несколькими грузовиками, одним самолетом или одномачтовыми каботажными судами, перевозящими грузы вдоль восточного побережья Африки и Аравийского полуострова.
Typical reports speak of shipments consisting of one or several trucks, one air cargo load or on dhows that move goods around the coasts of East Africa and the Arabian peninsula.
К числу других портов КНДР, расположенных на западном побережье, относятся Хэджу, в котором обслуживаются главным образом малые каботажные грузовые суда, и Сонгрим, который используется для импорта нефти.
The other west coast ports of the Democratic People's Republic of Korea include Haeju, which services mostly small coastal freighters, and Songrim, which is used for oil imports.
77. Разница в объеме ресурсов в размере 412 200 долл. США обусловлена в первую очередь повышением рыночной стоимости аренды и эксплуатации одного каботажного грузового судна вдоль западноафриканского побережья в рамках поддержки развернутых сил.
77. The variance of $412,200 is attributable primarily to an increase in the market prices of costs associated with the rental and operation of a coastal freighter along the West African coast in support of deployed forces.
Отдельные лица могут привозить небольшое количество оружия -- от одной единицы до пяти-шести, когда они возвращаются в Сомали, зачастую на одномачтовых каботажных судах, перевозящих людей и грузы по местным морским маршрутам в порты, расположенные вдоль всего побережья Сомали.
Individuals may bring small numbers of weapons -- perhaps just one weapon or up to 5 or 6 -- along with them when returning to Somalia, often on board dhows that move goods and people through the local seaways to ports all along the coast of Somalia.
Если за первые девять месяцев 2012 года произошло 99 нападений, то за первые девять месяцев 2013 года в водах у берегов Сомали было совершено 17 нападений на суда, в результате которых пиратам удалось ненадолго захватить два одномачтовых каботажных судна.
During the first nine months of 2012, 99 attacks took place, while during the first nine months of 2013, 17 attacks occurred against ships in the waters off the coast of Somalia, in which pirates were able to briefly hijack two dhows.
Но тот же капитал может дать занятие такому числу матросов и кораблей, если он вложен во внешнюю торговлю предметами потребления или даже в прибрежную торговлю, поскольку она ведется судами каботажного плавания, как и в том случае, если он прилагается в транзитной торговле.
But the same capital may employ as many sailors and shipping, either in the foreign trade of consumption, or even in the home trade, when carried on by coasting vessels, as it could in the carrying trade.
1) Всем судам, на которых их владельцы, капитаны и три четверти экипажа не состоят британскими подданными, воспрещается под страхом конфискации судна и груза вести торговлю с британскими поселениями и колониями или заниматься каботажной торговлей в Великобритании.
First, all ships, of which the owners and three-fourths of the mariners are not British subjects, are prohibited, upon pain of forfeiting ship and cargo, from trading to the British settlements and plantations, or from being employed in the coasting trade of Great Britain.
Для каботажного плавания не нужны такие уж большие корабли...
Wouldn’t need such grand ships for hugging the coast.”
Этот пароход был торговым каботажным судном, плававшим на север до Тенассерима;
That steamer was a coasting craft having a steady trade connection as far north as Tenasserim;
Но я ее не допустил, так как она нанесла бы ущерб нашему каботажному пароходству.
but I managed to get the proposal quashed, on the ground that it would have injured our steamboat trade along the coast.
Береговая охрана будет довольна, потому что часто им не нравилось, как действуют каботажные буксиры.
That would please the Coast Guard, which wasn't always happy with the way the local tugs operated.
На местных каботажных судах была популярна нелепая туманная легенда о его любовном увлечении женой сержанта ирландского пехотного полка.
The local coasting fleet had preserved a wild and incoherent tale of his infatuation for the wife of a sergeant in an Irish infantry regiment.
Немного практики в такелажных работах и с парусами, небольшой шторм, и к концу плавания вы сумеете наняться на любую каботажную шхуну.
A little rope-work, sail-making, and experience with storms and such things, and by the end of the voyage you could ship on any coasting schooner.
Он хотел спросить у отца разрешение отправиться в море на одной из шхун Атрейдесов, совершавшей каботажные плавания вдоль побережья.
He'd intended to ask his father about taking them on one of the Atreides schooners for a day-trip up and down the coast.
В тех местах, где плавание не связано с какими-либо трудностями, капитан каботажного судна редко выходит во время своей вахты на мостик;
On the stretches of easy navigation it is not usual for a coasting captain to re- main on deck all the time of his watch.
По поверхности Красного моря скользило несколько рыбачьих и каботажных судов; некоторые из них сохраняли в своих очертаниях изящные пропорции античной галеры.
A number of fishing-smacks and coasting boats, some retaining the fantastic fashion of ancient galleys, were discernible on the Red Sea.
adjective
По внутренним водным путям, включая Великие озера, судами каботажного плавания категории "река-море" перевозится 11% внутренних грузов.
Inland waterways, excluding the Great Lakes, oceangoing coastwise shipping, carry 11% of domestic ton-miles of freight shipping.
В Соединенных Штатах Америки баржами с малой осадкой перевозится приблизительно 12% всех грузов в междугородном сообщении (кроме каботажных перевозок).
In the United States of America, approximately 12 per cent of all intercity freight (excluding coastwise transportation) moves by shallow-draft barge.
Наши судоходные компании используют пароходы только в каботажном плавании.
It's only for coastwise traffic that our shipping companies are able to make use of steamers."
О том, как я, не умея ни читать, ни писать, десятилетним юнгою плавал на старых каботажных судах?
of myself, unable to read or write, cabin-boy at the mature age of ten on the coastwise, old-country ships?
Однако неприятель жил за счет каботажной торговли: дороги были отвратительны, доставлять сыпучие грузы на мулах было неразумно, не говоря об использовании фургонов, что особенно подчеркивал лорд Кейт.
Yet the enemy lived on his coastwise trade -roads execrable – mule-trains absurd for anything in bulk -no waggons worth speaking of – Lord Keith had been most emphatic on that point.
Я мог бы убить кое-кого из этих каботажных шкиперов, когда стал взрослым, да только судьба закинула меня в другие края. Не так давно я побывал там, но, к сожалению, все шкиперы поумирали, кроме одного. Он был штурманом, когда я был юнгою, и стал капитаном к тому времени, когда мы встретились вновь. Я оставил его калекой;
But there were coastwise skippers I would have returned and killed when a man's strength came to me, only the lines of my life were cast at the time in other places. I did return, not long ago, but unfortunately the skippers were dead, all but one, a mate in the old days, a skipper when I met him, and when I left him a cripple who would never walk again."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test