Translation for "кабалы" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
На досках пола под ним мелом был нарисован круг, окруженный подходящими словами из Кабалы.
There was a small circle chalked on the floorboards underneath, surrounded by suitable passages from the Cabala.
noun
Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии.
The Zohar is a collection of spiritual commentaries and interpretations of the Torah, and is central to the mystical Kabbalah belief written in the 13th century.
Для Крага последовательность 2-4-1-2-5-1-3-1 стала священным числом, основанием новой кабалы.
To Krug, the sequence 2-4-1-2-5-1-3-1 had become a sacred number, the opening symbols of a new kabbalah.
noun
Мы считаем, что устойчивое развитие несовместимо с долговой кабалой или тяжелым бременем задолженности.
We believe that sustainable development is not compatible with debt peonage or a heavy debt burden.
151. Согласно этому указу, в случае невыполнения экономико-социальной функции или в случае наличия условий кабалы, подневольного труда или труда в оплату задолженности и/или порабощения семей в сельских районах, земля возвращается государству и распределяется среди семей соответствующего региона.
151. This Decree establishes that, in the event of non-compliance with the Economic and Social Function or where there are relations of servitude, forced labour, peonage and/or slavery of captive families in rural areas, the land shall revert to the State and be awarded to the native families of the region.
"Меры наказания за преступление противозаконного обращения с документами в целях способствования осуществлению торговли людьми, долговой кабалы, рабства, подневольного и принудительного труда "не применяются в отношении поведения лица, являющегося или являвшегося жертвой одной из жестоких форм торговли людьми [...], если это поведение было вызвано фактом торговли людьми или связано с ним".
"Penalties for the crime of unlawful conduct with respect to documents in furtherance of trafficking, peonage, slavery, involuntary servitude, or forced labour do "not apply to the conduct of a person who is or has been a victim of a severe form of trafficking in persons, [...] if that conduct is caused by, or incident to, that trafficking."
156. Этот указ устанавливает понятия систем кабалы, подневольного труда или труда в оплату задолженности и/или порабощения семей или отдельных лиц и аналогичных форм труда и наделяет НИАР полномочиями производить проверки и устанавливать факты существования таких систем, независимо от того, каким образом такие системы влияют на ситуацию в сфере труда, а также согласуются с правовыми и иными вопросами.
156. The aim of this Decree is to establish, in the agrarian sphere, a definition for systems of servitude, forced labour, peonage and/or slavery (or similar practices) of families or individuals, and gives INRA the power to verify and identify the existence of these systems, independently of the actions and effects that they generate in labour, criminal or other terms.
— Это обыкновенные люди планеты! — возразил Ингерманн. — Рабочие, честные фермеры, — все, кого Компания Заратуштры держала в кабале, пока они не освободились благодаря великому историческому решению, которое носит имя вашей чести.
“They are the common people of this planet!” Ingermann declared. “The workers, the sturdy and honest farmers, the frontiersmen, all of whom the Zarathustra Company has held in peonage until liberated by the great and historic decisions which bear your Honor’s name.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test