Translation examples
adjective
- истощению резервов;
Depleted reserves;
Истощение и деградация
Depletion and degradation
Истощение энергоресурсов
Energy resource depletion
Первая подпретензия заявлена в отношении ущерба, причиненного запасам подземных вод, и их истощения; вторая - в отношении расходов, связанных с восстановлением качества окружающей среды, и истощением наземных ресурсов; третья - в отношении истощения сельскохозяйственных ресурсов; четвертая - в отношении истощения ресурсов водно-болотных угодий; и пятая - в отношении истощения морских ресурсов.
The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources; the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources; the third claim unit is for depletion of agricultural resources; the fourth claim is for depletion of wetland resources; and the fifth claim unit is for depletion of marine resources.
- Чувствую себя истощенным.
-I feel depleted.
Наши щиты близки к истощению.
Our shields are nearly depleted.
Наше прибытие намного ускорило их истощение.
Our arrival hastened their depletion, big time.
- Да? Я много слышала об истощении костного мозга.
I heard about the bone marrow depletion.
Мужской оргазм не приводит к истощению физических сил.
The male orgasm does not deplete physical strength.
Небольшие дозы радиации подготовят твое тело к озоновому истощению.
Small doses of radiation prepare your body for ozone depletion.
Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
A financial behemoth that will cheerfully replenish its depleted vaults.
Самая большая угроза, которую они представляют, - это истощение запаса чикагской марихуаны.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
Не смейте меня трогать,у меня истощение нервной системы.
Don't you dare to touch me! I have depletion of the nervous system.
Анемия, рак, истощение костного мозга, судороги, лихорадка, потеря слуха, импотенция, невропатия.
Anemia, cancer, bone marrow depletion, seizures, fever, hearing loss, impotence, neuropathy.
Невозмутимость Фойкса только прикрывала истощение.
Foix's stolidity masked a deep depletion.
Дети не выглядят измученными? Истощенными? – Нет.
Kids don't look exhausted? Depleted? - Nope.
Уцелевшие были оставлены умирать в истощенном пространстве.
The survivors had been left to starve in a depleted void.
Повиновение Морина заставило его почувствовать необычное истощение.
Morin’s submission left him feeling curiously depleted.
Он умер от истощения ресурса на трапе хозяйской яхты.
He died from a depletion of resources on the ladder of the master yacht.
Истощенным и измученным чувствовал себя скорее Таита, чем пациент.
It was Taita rather than the patient who felt depleted and drained.
Истощенная фигура лежала, растянувшись на скалистой почве.
Depleted, the robed figure lay stretched out against the rocky soil.
После сна, ничуть не освежившего нас, мы чувствовали себя едва ли не еще больше истощенными.
OUR SLEEP, far from refreshing us, appeared to have made us even more depleted.
— То предупреждение Вана в ООН о перенаселении и истощении ресурсов… Он обсуждал его с вами?
That warning to the United Nations, about overpopulation and resource depletion, did Wun ever discuss that with you?
Истощенный и усталый червь не пустится в погоню, а нырнет в спасительную для него глубину песков.
The depleted worm, too tired to give chase, would wallow in deep dust, and sulk.
adjective
От голода и истощения
Starvation and exhaustion
Является ли месторождение* истощенным?
Is the deposit* exhausted?
- Высокая степень истощения
- He is very exhausted.
- Наблюдается высокая степень истощения
- He is a very exhausted patient.
2. Истощение невозобновляемых источников сырья
2. Exhaustion of non-renewable ║ │ │ │ │ ║
истощения, в качестве деятельности по проектам в области
of reforestation of lands with forests in exhaustion as afforestation
Как правило, неупорядоченное использование приводит к истощению того или иного источника.
Most things become exhausted by promiscuous use.
В результате этого перехода трое пожилых людей умерли от истощения.
Three elderly persons died of exhaustion during the journey.
Ненасытная потребность в энергоресурсах, по-видимому, вызвала их истощение.
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Ты выглядишь истощенным.
You look exhausted.
Прошу прощения, истощение...
Ibegyourpardon. The exhaustion..
Моральное истощение, Джосслин.
Mental exhaustion, Josslyn.
Умерла от истощения.
She died of exhaustion.
Выглядит полностью истощенным.
He looks completely exhausted.
Умрёшь от истощения!
You could die of exhaustion!
Хорошо, обойдемся без истощения.
DAISY: Fine, no exhaustion.
И он опустился на лавку, истощенный и обессиленный, ни на кого не смотря, как бы забыв окружающее и глубоко задумавшись.
And he sank down on the bench, exhausted and weak, not looking at anyone, apparently oblivious of his surroundings and deep in thought.
он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены.
he was unshaven and gray with exhaustion. His neat hair and mustache were both in need of a wash and a trim.
Сам по себе этот восемнадцатилетний, истощенный болезнью мальчик казался слаб, как сорванный с дерева дрожащий листик;
This poor feeble boy of eighteen--exhausted by disease--looked for all the world as weak and frail as a leaflet torn from its parent tree and trembling in the breeze;
Они ее расходуют, но до истощения им далеко.
They flag, but they are not exhausted.
Ей все еще было больно, и она все еще была истощенна.
She was hurt, and she was exhausted.
Сказалось полное истощение.
Most of it was pure exhaustion.
— Истощение лечится просто.
Exhaustion is easily cured.
Но истощение забраковало рыцарство.
But exhaustion trumped chivalry.
время истощения не определено.
estimated exhaustion undetermined.
Даже раненные страдают от истощения.
Even the uninjured are crippled by exhaustion.
Я умру от волнения и истощения.
I will die of worry and exhaustion.
Он выглядел до крайности истощенным.
He looked extremely exhausted.
Много предпринимателей малого бизнеса терпит неудачу или из-за финансового истощения, или физического истощения, или и того, и другого.
Many small businesses fail because of either financial exhaustion or physical exhaustion...or both.
adjective
Истощение вследствие недоедания
Emaciation due to malnutrition
Истощение (вес к росту, %)
Emaciation (weight against height, %)
Дети младше 5 лет, страдающие от истощения
Under-5s suffering from emaciation
i) 8,8% детей страдали от истощения;
(i) 8.8 per cent of children were emaciated;
В отдельную категорию были выделены истощенные тела.
As a separate category, whether the individuals were emaciated was noted.
:: В 62 процентах снимков тела умерших обнаруживали признаки истощения.
:: 62% of the images of deceased persons showed emaciation.
Многие девочки оказались искалеченными, истощенными и не в состоянии связно говорить.
Most of the girls were handicapped, emaciated and unable to speak clearly.
У весьма значительной части тел были признаки истощения согласно нижеследующему определению:
A very significant percentage of the bodies showed emaciation as defined here:
Действительно, следы побоев и ожогов были даже на этих истощенных телах.
Indeed, there were marks of beatings and burns even upon those emaciated bodies.
:: Только на 5 процентах снимков на телах не было явных признаков повреждений или истощения.
:: Only 5% of images of bodies showed no apparent evidence of either injury or emaciation.
Круги под глазами, истощение, разная обувь.
Dark circles, emaciated, two different sneakers.
У меня 16-летняя пациентка, с истощением и постоянной рвотой, но с кровью всё в порядке.
I've got a 16-year-old patient emaciated, persistent nausea, but her blood work's normal.
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок.
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures.
Верно, а затем я начну слайд-шоу, истощенных моделей с гнилыми зубами, и ты продолжишь свою речь о нереалистичных ожиданий от красоты
Right, then I'll start our slide show Of emaciated models with rotten teeth, And you'll continue your speech
Когда я делаю что-то удивительное типа, кормлю голодающих, помогаю бездомным, спасаю истощенных беженцев, я помечаю их на своем теле.
Whenever I do something amazing you know, feed the starving, help the homeless rescue some emaciated refugee, I map it out here, on my body.
вампир Сангвини, высокий, истощенный, с темными кругами под глазами, едва кивнул.
the vampire Sanguini, who was tall and emaciated with dark shadows under his eyes, merely nodded.
И перед внутренним взором Гарри возник истощенный старик в тряпье, лежащий на голом каменном полу, испускающий жуткие, протяжные вопли непереносимой муки… — Нет!
And into his mind burst the vision of an emaciated old man lying in rags upon a stone floor, screaming, a horrible drawn-out scream, a scream of unendurable agony… “No! No!
Истощенные, в каком-то тряпье.
Emaciated, clothed in rags.
Он был высок и худ — почти на грани истощения.
He was tall and thin—almost to the point of emaciation.
Худое тело так и хотелось назвать истощенным.
Her body was thin, almost emaciated.
Он был маленьким и худым, казался просто истощенным.
He was very short and thin to the point of emaciation.
В моем сне Дадли был истощенной версией Алана.
In my dream Dudley was an emaciated version of Alan.
Он сильно сбавил в весе и теперь выглядел почти истощенным;
He had lost a lot of weight and was now almost emaciated;
Сара не понимала американской страсти к истощению собственного тела.
Sarah didn't understand the Americans' love for emaciation.
Маленькую, даже можно сказать истощенную; одежда висела на ней, как на пугале.
She was petite, even emaciated, and her clothes hung off of her like a scarecrow's.
Истощенный монах наклонился вперед и уставился на епископа.
The emaciated monk leaned forward in his chair, fixing the bishop with his gaze.
Начнем с Майерса: он всегда-то был худым, а сейчас казался просто истощенным.
He had always been thin, but now he looked gaunt, emaciated.
adjective
Вечером я чувствую себя на удивление истощенным.
OK, it's the end of the day and I'm feeling surprisingly knackered.
adjective
Государство страдает от серьезного истощения ресурсов.
The State suffers from a serious impoverishment of resources.
22. Хищническая эксплуатация лесов в Африке и Латинской Америке ускорила процесс опустынивания и истощения обрабатываемых земель.
22. The unrestrained exploitation of African and Latin American forests has accelerated the progress of desertification and the impoverishment of arable land.
Высокие темпы роста численности населения в сочетании с обезлесением и существованием натурального хозяйства приводят к чрезмерной эксплуатации почвы и ее истощению и эрозии.
The high population growth, combined with deforestation and subsistence farming, led to overexploitation of soil and the impoverishment and erosion thereof.
Для наблюдения за этим процессом деградации экосистем и истощения биологического разнообразия, индуцируемым или активизируемым огнем, необходимы обстоятельные научные исследования.
This kind of fire-induced or fire-accelerated process of ecosystem and biodiversity impoverishment should be monitored by careful scientific investigations.
В 2005 году в бассейне реки Пьене началось осуществление программы рационального лесопользования (восстановление лесных массивов и мелиорация почв, истощенных культивированием кокаинового куста).
In 2005, the forest management programme was inaugurated (reforestation and recovery of soils impoverished by past coca bush cultivation) in the Piene river basin.
В СБН признается наличие в Нигере "тревожной ситуации в области охраны здоровья в условиях неграмотности большей части населения; постоянного ухудшения состояния окружающей среды на фоне истощения экономики" (4.2.3.3.3).
The PRS acknowledges the Niger's "alarming health situation with a mostly illiterate population; a constantly deteriorating environment with an impoverished economy" (4.2.3.3.3.).
В этой связи возможной причиной беспрецедент-ного роста цен на продукты питания в предыдущее десятилетие и истощения сельскохозяйственных земель можно считать использование сельскохозяй-ственной продукции для производства биотоплива.
In that context, the use of agricultural products for biofuels was considered a possible cause for the unprecedented rise in food prices in the preceding decade, and for the impoverishment of agricultural lands.
Невольничий путь был неотъемлемой частью кровавой эксплуатации и истощения африканского континента, жестокой дискриминации, от которой на протяжении многих лет страдали потомки рабов в западном полушарии.
The slave route was an intrinsic part of the bloody exploitation and impoverishment of the African continent and the cruel discrimination suffered by the descendants of slaves in the western Hemisphere for many years.
В этом ли проявилось истощенное воображение?
This was impoverished imagination?
Вы не представляете, каким унылым и истощенным покажется наше время, когда вернетесь.
You can’t appreciate how thinned-out and impoverished our time is until you go back.
Он не казался неуверенным или эмоционально истощенным, или же оцепеневшим в сумеречном состоянии — ничего в нем не было из тех разнообразных признаков, которые подходили бы для пациента психиатрического отделения.
He was not uncertain, emotionally impoverished, dazed, any of the multitude of things he might have been and still fitted.
(Они возникают в совершенно ином духовном климате и на почве, загрязненной и истощенной до такой степени, что с этим сравнится лишь безумное уничтожение физических земель как таковых, американцами населенных…..)
(They arise in an entirely different mental climate and soil, polluted and impoverished to a degree only paralleled by the lunatic destruction of the physical lands which Americans inhabit.)....
adjective
ii) загрязненная порода и горнорудные заполнители (поднятая горная порода, гравий, каменный лом, шлак и истощенные сланцы);
Contaminated rock and mine aggregates (excavated bedrock, gravel, rubble, slag and spent shale);
На цели осуществления таких мер было бы полезно перераспределить ресурсы, расходуемые сегодня на решение проблем стресса и <<перегорания>> -- истощения физических и духовных сил.
Resources spent today on addressing stress and burnout situations could be usefully reallocated to the implementation of such measures.
73. Согласно информации, представленной управляющей державой, на протяжении многих лет Тристан-даКунья тратил гораздо больше, чем зарабатывал, что являлось причиной истощения его резервов.
73. According to information provided by the administering Power, for many years Tristan da Cunha has spent substantially more than it has earned, leading to a drain on its reserves.
80. Согласно информации, представленной управляющей державой, на протяжении последних десяти лет Тристан-да-Кунья тратил гораздо больше, чем зарабатывал, что привело к истощению его резервов.
80. According to information provided by the administering Power, over the last decade Tristan da Cunha has spent substantially more than it has earned, leading to a drain on its reserves.
62. Согласно информации, представленной управляющей державой, на протяжении последних десяти лет Тристан-да-Кунья тратил гораздо больше, чем зарабатывал, что привело к истощению его резервов.
62. According to information provided by the administering Power, over the past decade, Tristan da Cunha has spent substantially more than it has earned, leading to a serious drain on its reserves.
Он так дрожал от истощения, что я не могла даже смотреть на него.
He were all in such a tremble wi' spent passion, I could na' bear to look at him.
Спазмы терзали его почти час. Потом прошли и оставили его истощенным и ослабевшим.
The spasms racked him for almost an hour before they passed, leaving him spent and weak.
Истощенная семга лежала глубоко в руслах рек под ледяной коркой или выходила в море.
Spent salmon lay deep in river pools under the crusting ice or drifted to the sea.
Истощенные облака, выжатые досуха, с изрядным раздражением, но почти без сил уползали в сторону Шуберинесса и моря.
Spent clouds, wrung dry, slouched off grumpily towards Shoeburyness and the sea.
Привезя истощенных животных в ОЦИИВ, она все время потратила на то, чтобы стабилизировать их состояние, помочь в отборе крови и тканей для исследования.
After arriving at ACRES with the animals, she had spent all her time stabilizing the debilitated animals and assisting in the collection of blood and tissue samples.
adjective
Рядом с ними я чувствовал себя усталым, истощенным циником, как будто эти варвары грубо вторглись в мою древнюю и беззащитную родину.
Beside them, I felt weary, cynical and effete, as though these barbarians were crassly invading my ancient and defenseless homeland.
В этом случае — противоположном сатириазису — эрекция отсутствует и фаллос остается вялым и безжизненным, но бессильное тело не перестает корчиться от вожделения и похоти — миража, созданного воспаленным, доведенным до истощения мозгом.
If, unlike as in satyriasis, an erection does not take place, and the phallus remains limp and lifeless, still the nervous system is no less convulsed by impotent desire and lechery—a mirage of the over-heated brain, no less shattering because it is effete.
adjective
Лицом к лицу со свободой. Мы чувствовали себя потерянными, опустошенными, истощенными, неспособными принять нашу вновь обретенную свободу.
Face-to-face with freedom... we felt lost... emptied... atrophied... unfit for our newfound liberty.
Первая жертва, Томми Уилкокс, умер от истощения, и его мышцы были серьезно атрофированы, это значит, что его физическая активность была сильно ограничена.
The first victim Tommy Wilcox died from malnutrition, and his muscles were severely atrophied, which means his physical activity must have been extremely limited.
Огромные мускулы, истощенные от бездействия, не могли сопротивляться весу обхвативших их ледяной тюрьмы.
The great muscles, atrophied from inactivity, could not resist the weight and grip of the ice prison.
adjective
Помимо этого, у них чаще рождаются недоношенные и истощенные дети со сниженной массой тела.
They are also more likely to be premature, have low birth weight and be malnourished.
Например, в Непале лица, проживающие в тех районах, в которых происходят наводнения, больше страдают от истощения и низкой массы тела.
In Nepal, for example, people living in areas frequently affected by floods are more likely to suffer from wasting and low weight.
Батарейки в жучке почти сели, истощенные телефоном.
Fuel cells in drone very low, drained by conduction telephone.
Другого решения не было: в их состоянии, с истощенным запасом энергии следующая встреча с меркурианской жизнью окажется смертельной.
There was no other decision possible now. In their weakened condition, with their power supply low, another encounter with Mer-curian life would kill them.
На фоне низкого смутного потолка он различал это истощенное белое лицо, плывущее в облачке бледных волос, пылающие странным пламенем нечеловеческие глаза.
Against the dimness of the low ceiling, he saw the thin white face floating in its pale cloud of tonsure, green eyes gleaming strangely against the sunken shadows of the skull-like head.
— Не знаю. — Вильям говорил приглушенным голосом, не сводя глаз с дисплея, показывающего состояние внутри Полости. — Четыре из восьми ячеек близки к энергетическому истощению, а К.Л. отказывается комментировать температурные данные. К.Л., объясните ситуацию.
'I don't know,' William said in a low voice, concentrating on the Cavity's status display. 'There are drains on four of the eight cells. The QL refuses to interpret temperature readings.
Большинство наркоманов лежали под одеялами, чтобы ни один луч света не пробивался в их забытье. Трудно составить впечатление о таком товаре. Многие выглядели истощенными, почти дистрофиками Главная забота подобных людей - как бы раздобыть вожделенный наркотик, прием пищи при этом отходит на второй план.
Many were huddling under blankets, presumably to block out any and all traces of light. Aquint studied the bodies. Some looked half-starved. When one was only interested in the procurement and ingestion of one's preferred narcotic, then luxuries like food probably became a low priority.
В это время перед нами встала другая проблема - истощение запасов кислорода. Перри первым почувствовал это. Он судорожно стал нажимать кнопки, регулирующие его подачу, а через несколько секунд и я ощутил, как тяжело стало дышать. Голова у меня закружилась, руки и ноги налились свинцом. Голова Перри беспомощно упала на грудь, но он тут же пришел в себя, выпрямился в своем кресле и повернулся ко мне.
Down, down went the mercury until it stood as low as it had seven miles from the surface of the earth, and then of a sudden the realization broke upon us that death was very near.  Perry was the first to discover it.  I saw him fussing with the valves that regulate the air supply.  And at the same time I experienced difficulty in breathing.  My head felt dizzy--my limbs heavy. I saw Perry crumple in his seat.  He gave himself a shake and sat erect again.  Then he turned toward me.
adjective
Уровень истощения среди детей раннего возраста составил 5,5%, что на 0,5 процентных пункта меньше показателей 1998 года.
The prevalence of thinness among the young children was recorded at 5.5 per cent, 0.5 per centage points lower than the 1998 figure.
Гвендолин смотрела на закат, который окрашивал в розовый цвет сгущающуюся над болотами темноту, и думала о болезнях, связанных с «нервным истощением», как выразился граф.
Gwendolyn watched the light of the lowering sun spread a red stain through the deepening shadows of the moors while she searched her mental index of brain diseases. She wondered what malady corresponded to the “crumbling” he’d mentioned.
Мы с Лоуэром переглянулись и без слов решили, что мы ничем помочь не можем. Кровопускание ее ослабило, а истощение ее утробы высвободило дурные соки, вызывая у тела все симптомы истерии.
Lower and I exchanged glances, and quietly decided that there was nothing we could do—the tapping of her blood had weakened her, and the starvation of her womb had let slip the humors held in it, causing the body to react with all the symptoms of hysteria.
Все ли они были кровопийцами, эти жуткие истощенные адские святые, вырезанные из красного дерева, облаченные в строго стилизованные одеяния, – чудовища с полуопущенными глазами и раскрытыми ртами?
Were they blood drinkers all, these terrible gaunt saints of Hell, carved from hardwood with its own reddish mahogany glint, in their stark stylized garments, cleaving to thin bodies, their eyes half-lidded, their mouths open, and against each lower lip two white fangs, as if made from tiny bits of snow-white ivory to mark the purpose of each individual monster.
Этот крайне истощенный, но наверняка сильный человек с жесткой черной шевелюрой и черной же щетиной на энергичных скулах и волевом подбородке вовсе не напоминал подростка из его лихорадочного сна, юношу, чей образ Блейз хранил в душе все эти годы. «А ведь он ростом с меня!» – пришло в голову все еще не оправившемуся от потрясения Блейзу.
This was not the boy of his fever-dream, the youngster whose image Bleys had been carrying in his mind all these years; in spite of knowing that Mayne must have grown and aged in the years since he was fifteen. This was a half-starved but still obviously powerful man, with coarse black hair and several days' growth of black stubble on his strong jaw and lower face—and tall— very tall.
Когда лишняя минута в белом свечении начинает угрожать убить его, "объятия боли" раскрываются, и он соскальзывает в реальность этого помещения, этого корабля. Когда жар становится невыносимым, и его истощенные нервы и мозг перестают чувствовать ожоги, "объятия боли" укладывают его на пол, и он даже может поспать, пока остальные устройства - или существа, поскольку он не уверен, в чем же разница, и есть ли она вообще - умывают его и обрабатывают его раны, оставшиеся от царапающего, рвущего, пронзающего захвата "объятий боли". Еще больше устройств-существ ползают по нему, словно прядущие тараканы, вкалывая ему питательные растворы и воду, чтобы поддерживать в нем жизнь.
When another minute in the white might kill him, the Embrace of Pain eases enough to slide him back into the reality of the room, of the ship; when the pain has crackled so hot for so long that his overloaded nerves and brain have been scorched too numb to feel it, the Embrace of Pain lowers him entirely to the floor, where he can even sleep for a time, while other devices—or creatures, since he cannot tell the difference anymore, since he is no longer sure that there is any difference—bathe him and tend wounds scraped or torn or slashed into his flesh by the Embrace’s grip, and still more creature-devices crawl over him like spider-roaches, injecting him with nutrients and enough water to maintain his life.
adjective
Синдром нервного истощения.
Nerve Attenuation Syndrome.
Информация о лекарстве от синдрома нервного истощения.
PharmaKom's RD on their cure for Nerve Attenuation Syndrome.
Несколько мгновений они смотрят друг на друга, ожирение и истощение, соединенные общей пуповиной желания.
They remained thus for a long instant, obesity and attenuation linked by the naked expression of desire.
Он был человеком, хотя истощенным, как заправской шишкогландец, и одет был в шутовской костюм и шапку с бубенцами — точь-в-точь джокер из карточной колоды. Он улыбался.
He was human, though attenuated like a Pineal, and wore a harlequin suit and a cap and bells. He was smiling.
Вырванный из лесной чащи, своей естественной среды обитания, он стал таким истощенным, расслабленным и вялым, что его как бы и не было.
He was a forest creature, and exiled from his proper environment he had grown so enervated, thin, and attenuated that he seemed hardly to be there at all.
В руках у него было распечатанное письмо. Первое впечатление от Лео Аргайла – очень истощенный, почти бесплотный. Призрак, а не человек.
Then his attention was taken by the man who rose and came to greet him, the open letter in his hand. Calgary’s first impression of Leo Argyle was that he was so attenuated, so transparent, as hardly to be there at all.
- Обожаю! - с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки. Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на светло-бежевый ствол.
"I love them," I enthused, making an effort to smolder at him. Jacob strolled to a nearby driftwood tree that had its roots sticking out like the attenuated legs of a huge, pale spider. He perched lightly on one of the twisted roots while I sat beneath him on the body of the tree.
Его чешуйчатое туловище походило на тело истощенного дракона, и кожистые крылья были вполне драконьими, но длиннющая худая шея и узкая морда, похожая на лицо очень злобного старика, а также нелепо длинные пальцы на передних лапах отличали его от прочих драконов, встречающихся в мифах, легендах или художественной литературе.
Its scaly body was that of an attenuated dragon, and it had leathery dragon wings, but the exceedingly long and relatively thin neck, and the narrow face, which looked like a very evil old man’s, and the absurdly long toes of the front paws made it like no other dragon in myth, legend, or fictional literature.
после ужина мы сидели у очага, все трое до того усталые, что кости и мышцы уже не могут отдыхать, когда истощенный, но все же непобедимый дух и в безнадежности способен отвлечься мыслью о какой-нибудь прорехе в одежде, и тут мы говорили, мы говорили о тысяче вещей — о нашей тяжкой, однообразной и убогой жизни, о тысяче вещей, о чем угодно, кроме одного.
we would sit before the fire after supper, the three of us in that state where the very bones and muscles are too tired to rest, when the attenuated and invincible spirit has changed and shaped even hopelessness into the easy obliviousness of a worn garment, and talk, talk of a hundred things—the weary recurrent trivia of our daily lives, of a thousand things but not of one.
Зачарованный окружающей реальной жизнью, казавшейся ему тогда фантастичнее обширного мира его воображения, он потерял всякий интерес к алхимической лаборатории, предоставил отдых веществу, истощенному долгими месяцами различных превращений, и опять сделался тем рассудительным, энергичным человеком, который некогда решал, где прокладывать улицы и как ставить новые дома, не создавая никому никаких преимуществ по сравнению с остальными.
Fascinated by an immediate reality that came to be more fantastic than the vast universe of his imagination, he lost all interest in the alchemist’s laboratory, put to rest the material that had become attenuated with months of manipulation, and went back to being the enterprising man of earlier days when he had decided upon the layout of the streets and the location of the new houses so that no one would enjoy privileges that everyone did not have.
adjective
Перри Бреслаур хоть и был моложе, вид имел истощенный.
Perry Breslauer was younger, but his face was drawn and pinched.
Истощенный клирик, жаждущий повышения, аскет, озабоченный лишь причащением к Господу Христу, превратился в осанистого церковного вельможу, держащего дворец с сорока слугами, пригоршнями раздающего милостыню и дарящего верность тому правительству, от которого зависит его доход.
The thin, pinched cleric anxious for advancement, the ascetic concerned only to commune with Christ, has transformed himself into a portly ecclesiastical grandee, living in his palace with forty servants, dispensing his charity and a loyal devotee of whatever regime happens to hold his income in its grasp.
adjective
Они были так же мертвы, как холм – почерневшие, лишенные веток и листьев, истощенные.
They were as dead as the hill-blackened, bereft of limbs and leaves, sapless.
adjective
48. В соответствии с четвертым сценарием горнодобывающие компании по мере истощения запасов начинают активно заниматься разведкой полезных ископаемых.
48. Under scenario four, as stocks run down, mining companies put intensive effort into mineral exploration.
Я чувствую истощение, словно должно случиться что-то плохое.
I feel run down, like maybe something big is coming on.
Прищурившись, он оглядел Мэри, сообщил ей, что у нее малокровие, нервное и физическое истощение и ей следует немедленно, как минимум на три месяца, отправиться на побережье.
He looked shrewdly at Mary, informed her she was anemic, run down and in a bad nervous condition and she should go for at least three months to the coast at once.
– Не понимаю, мистер Кортни. Не нахожу ничего ненормального, кроме общего истощения. Думаю, нужно просто подождать и посмотреть. Не хочу больше ничего ей давать.
I can't understand it, Mr Courtney.  There is nothing I can find wrong with her apart from her general run-down condition.  I think we'll just have to wait and see, I don't want to give her any more drugs.  Sean
И вот он посетил застенки портовой крепости, эту лабораторию ужасов, где самые истощенные политические заключенные были отобраны в качестве подопытных кроликов, – на них должны были отрабатывать управление троном смерти, который, будучи включенным, поглощал электроэнергию всего города; мы знали точное время проведения экспериментов со смертниками, его нетрудно было засечь, – внезапно гасло освещение, и мы со стесненным от ужаса дыханием замирали во мраке, храня минуту молчания в портовых борделях, выпивая рюмку за упокой души казненного, но казненного не один раз, а несколько, – мы знали, что большинство смертников не умирали сразу, а, полумертвые, обвисали на ремнях, дымясь, как мясо на углях, хрипя от чудовищной боли, пока кто-либо из палачей после еще двух-трех тщетных попыток довести до конца казнь электричеством, сжалясь, не добивал несчастных выстрелом.
more civilized method of killing, he had visited the horror laboratory at the harbor fort where they chose the most run-down of political prisoners in order to get training in the manipulation of the throne of death whose discharges absorbed the total electrical power of the city, we knew the exact moment of the fatal experiment because we would be left in darkness for an instant holding our breath in horror, we would observe a minute of
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test