Translation for "истолковал" to english
Истолковал
Translation examples
Истолковать это можно по-разному.
There are several interpretations.
Как он будет истолкован, и какой на него будет ответ?
How will it be interpreted and what response will there be to it?
Это можно истолковать по-разному.
This situation can be interpreted in different ways.
Суд истолковал эти обязательства следующим образом:
The Court interpreted the obligations as follows:
Как же нам единообразно истолковать его содержание?
How can we have a homogeneous interpretation of what it means?
Трибунал не согласился с тем, как были истолкованы обстоятельства этого дела.
The Tribunal disagreed with the interpretation of the facts surrounding the case involved.
Это было истолковано албанской стороной как предварительное условие.
This has been interpreted by the Albanian side as a precondition.
Понятие интеграции, в свою очередь, также может быть истолковано по-разному.
However, integration could also be interpreted in various ways.
Их можно истолковать как выражение мнений против арабов и ислама.
They could be interpreted as expressions of opinion against Arabs and Islam.
и должны быть истолкованы.
they need to be interpreted.
Вы истолковали это так?
Do you interpret it like that?
Их можно истолковать по-разному.
They're totally open to interpretation.
ты превратно истолковала некоторые вещи.
Maybe you interpreted things differently.
- Они иначе всё истолковали.
It had a different interpretation, that's all.
Видения трудно, почти невозможно истолковать.
Visions are difficult, almost impossible to interpret.
Ну, это смотря как всё истолковать.
Well, that's all subject to interpretation.
Он мог истолковать это как отказ.
He could interpret this as rejection.
Они могут быть истолкованы по-разному.
They can be interpreted in many ways.
Надеюсь, вы сможете правильно его истолковать.
I hope you can interprete it correctly
Дело в том, что его можно истолковать по-разному.
It's susceptible to various interpretations."
События же на арене барон мог истолковать только совершенно однозначно – как угрозу себе.
And the Baron would interpret the events in the arena only one way—threat to himself.
Затем разбейтесь на пары и, пользуясь «Оракулом снов», попробуйте истолковать самые последние сновидения друг друга.
Then, divide into pairs. Use The Dream Oracle to interpret each others most recent dreams. Carry on.
Я проснулся и без особых трудов истолковал мой сон: ключ, разумеется, давало само название игры — это же девушки!
I wake up, and the dream is very easy to interpret: the name of the game gives it away, of course—them’s girls!
— Ты представления не имеешь, Гарри, как раскаивался профессор Снегг, когда узнал, каким образом Волан-де-Морт истолковал пророчество.
You have no idea of the remorse Professor Snape felt when he realised how Lord Voldemort had interpreted the prophecy, Harry.
Если мы попробуем истолковать его теорию опыта так, как ее хотят представить, именно как истинно реалистическую (genuinely realistic), то она ускользает от всякого ясного изложения: все ее значение исчерпывается отрицанием субъективизма, который она-де ниспровергает.
So long as we seek to interpret his theory of experience in the form in which it is avowedly presented, namely, as genuinely realistic, it eludes all clear comprehension: its whole meaning seems to be exhausted in negation of the subjectivism which it overthrows.
— Она ушла. — Гермиона смотрела сквозь Гарри в конец Хай-стрит. — Пойдем в «Три метлы», выпьем сливочного пива. Мне что-то холодно. Не бойся, не будешь говорить с Роном, — с раздражением закончила она, правильно истолковав молчание Гарри.
“She’s gone,” said Hermione, looking right through Harry toward the end of the street. “Why don’t we go and have a butterbeer in the Three Broomsticks, it’s a bit cold, isn’t it? You don’t have to talk to Ron!” she added irritably, correctly interpreting his silence.
Их не всегда легко истолковать.
They’re not always easy to interpret.
Он ведь не обещал истолковать их.
He could not have promised interpretations.
Этот намек можно было истолковать по-разному.
This remark was open to various interpretations.
Но насколько правильно ты все это истолковал?
But it is your interpretation right?
Вы хотите, чтобы я истолковал значение этого.
You want me to interpret the significance.
Улики можно истолковать по-разному.
Evidence can be interpreted in a lot of different ways.
— Этот намек, синьор, можно истолковать по-разному.
That remark, sir, is open to various interpretations.
Но как иначе истолковать подобную вещицу?
But how else can you interpret it?
Данте истолковал свою неудачу по-своему;
Dante interpreted his misfortune differently;
И подход, который, как Вы указали, Вы собирались применить, я, будучи человеком довольно простым, истолковал как предполагающий то, что мы рассмотрим перечень вопросов, на которые будут даны вопросы "да", "нет" или "не готов".
And the approach that you, Madam President, had indicated you wished to take, which, as I interpreted it, being a rather simple-minded person, was that we were going to go through a list of questions to which answers would be given “yeah”, “nay”, “not ready”.
Я истолковала "Противоположную меня" в качествах у других, которыми я восхищаюсь.
I interpreted "The opposite of me" as qualities in others that I admire.
Без просьбы царя я истолковала сон, который он рассказал за столом.
Unbidden, I interpreted for the king a dream he told at table.
На лице ротена появляется выражение, которое можно истолковать как холодный интерес.
Across the Rothen’s visage flows what i interpret as cool amusement.
Именно так я истолковал его загадочную терпимость, когда речь заходила о герре пасторе.
It was in the same light that I interpreted his mysterious tolerance towards the Herr Pastor.
Все страны земли будут поклоняться им, — истолковал я для нее вторую часть видения.
All the nations of the world will pay homage to them,’ I interpreted the rest of my vision for her.
Алира бросила на Маролана выразительный взгляд, который можно истолковать примерно так: «Ты посмотри только, кто теперь у нас главный стратег?»
Aliera gave Morrolan a glance that I interpreted as, “Look who’s the strategist now?”
На лбу Шелла появилась едва заметная складочка — признак сосредоточенности, и я истолковал это как удивление, ибо провидица оказалась незнакома ему.
A slight ripple of consternation moved across Schell's brow, and I interpreted it as surprise that the seer in question had not turned out to be someone we already knew.
Когда мы позвонили, она сначала чуть-чуть приоткрыла дверь, не снимая цепочки, нервно выглянула в щель и нахмурилась; все время, пока мы у нее пробыли, с ее лица не сходило выражение, которое я истолковал как недовольство нашим с Гномом присутствием.
From the moment she opened the door and peered at us over the security chain, her face bore an expression I interpreted as irritation at our presence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test