Translation for "испытания" to english
Испытания
noun
Translation examples
noun
13. ИСПЫТАНИЕ НА ПРОЧНОСТЬ МЕТОДОМ РЕШЕТЧАТОГО НАДРЕЗА
13. CROSS-CUT TEST
8.1.3.7 Испытание на прочность методом решетчатого надреза
8.1.3.7. Cross cut test
6.3 Испытание на прочность методом решетчатого надреза
6.3. Cross-cut test
Краски и лаки; испытание методом решетчатого надреза
Paints and Varnishes - Cross-cut Test
3.11 Испытание на прочность методом решетчатого надреза
Results 3.11. Cross-cut test
И, скрестив пальцы, мы готовы к испытаниям на человеке.
And, fingers crossed, we're ready for human testing.
Если это не правда, я не выдержу испытаний.
If it's not the truth, I'll break under the cross.
Сейчас он злится, но испытание его утешит.
He is cross, but just read the challenge, it'll cheer him up.
Ты не отдаешь себе отчета в том, что это уже не первый раз, когда Христос делает крестное испытание для вас?
Christ has visited you with the Cross before.
Технология, которая вам нужна, так и не прошла все тестовые испытания, так как разрушает молекулярные связи человека при переходе.
The technology you want never made it out of the test phase because it breaks down the molecular cohesion of the person crossing over.
Жизнь будет полна испытаний, у вас впереди много дорог, путей и перекрёстков, придётся убирать крошки и волосы из раковины, но вы со всем справитесь, хорошо?
Listen, life is going to be full of challenges. You're gonna have roads to travel and crosses to bear, crumbs to brush and hairballs to flush, but you're gonna make it, okay?
Профессор Люпин устроил самое диковинное испытание, какое только можно вообразить, — полосу препятствий на пересеченной местности. Надо было перейти вброд глубокую заводь — в ней засел гриндилоу; преодолеть цепочку канав, полных красных колпаков; прошлепать по участку болотной топи, не поддаваясь на сбивающие с пути хитрости фонарника. И в конце концов, забравшись в дупло старого дуба, сразиться с боггартом.
Professor Lupin had compiled the most unusual exam any of them had ever taken; a sort of obstacle course outside in the sun, where they had to wade across a deep paddling pool containing a Grindylow, cross a series of potholes full of Red Caps, squish their way across a patch of marsh while ignoring misleading directions from a Hinkypunk, then climb into an old trunk and battle with a new Boggart.
С его лица не сходила предназначенная толпе улыбка, однако ему очень хотелось перекреститься перед главным испытанием.
He smiled for the crowd, but he really wanted to cross his fingers.
Третье испытание оказалось самым страшным: через глубокую пропасть был перекинут узкий веревочный мостик.
This one turned out to be awesome; it was a deep chasm, crossed by a narrow rope bridge.
Несмотря на все испытания, вопреки всем предсказаниям, Флотилия успешно пересекла межзвездное пространство.
Against all the odds, against all the predictions, the Flotilla had crossed interstellar space successfully.
Перед путешественниками простиралось Стеклянное Море, участок которого им надлежало пересечь. Предстоящее испытание наполняло тревогой.
It was the Sea of Glass whose corner they must cross, to reach the gorge that was their ultimate goal.
Путешествие через равнину само по себе есть тяжелое испытание, потому что приходится нести с собой все, что может понадобиться в течение недели.
Crossing the plain is a major undertaking because you have to carry with you everything you will need for a week.
Среди них выделялся габаритами Джинн со скрещенными на груди могучими руками, его сопла все еще оставались влажными после недавних испытаний.
A djinn towered above the rest, its powerful arms crossed, its nozzles still wet from being tested.
Я спрашивал тебя — а не следует ли христианину желать, чтоб детям его были ниспосланы всяческие тяжкие испытания, бедность и болезни.
I used to ask you whether, from the Christian point of view, one should not rather desire all kinds of crosses for them, poverty, sickness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test