Translation for "использование" to english
Translation examples
noun
6. По состоянию на 20 ноября 2012 года следующие Стороны уведомили секретариат в отношении производства и использования ДДТ, что это химическое вещество требуется им для борьбы с переносчиками болезней в соответствии с частью I приложения B, и они включили его в реестр, составленный для этой цели: Ботсвана, в отношении использования; Венесуэла (Боливарианская Республика), в отношении использования; Замбия, в отношении использования; Индия, в отношении производства и использования; Йемен, в отношении использования; Китай, в отношении производства и использования; Маврикий, в отношении использования; Мадагаскар, в отношении использования; Марокко, в отношении использования; Маршалловы Острова, в отношении использования; Мозамбик, в отношении использования; Намибия, в отношении производства и использования; Свазиленд, в отношении использования; Сенегал, в отношении использования; Уганда, в отношении использования; Эритрея, в отношении использования; Эфиопия, в отношении производства и использования; и Южная Африка, в отношении использования.
As at 20 November 2012, the following parties had notified the Secretariat, with regard to the production and use of DDT, that they required this chemical for disease vector control, as specified in part I of Annex B, and are included in the register established for that purpose: Botswana, for use; China, for production and use; Eritrea, for use; Ethiopia, for production and use; India, for production and use; Madagascar, for use; Marshall Islands, for use; Mauritius, for use, Morocco, for use; Mozambique, for use; Namibia, for production and use; Senegal, for use; South Africa, for use; Swaziland, for use: Uganda, for use; Venezuela (Bolivarian Republic of), for use; Yemen, for use; and Zambia, for use.
Единственной приемлемой целью, которая в настоящее время оговаривается в приложении B, является производство и использование ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, как об этом сказано в части II приложения B. Следующие Стороны уведомили секретариат о том, что им требуется ДДТ для борьбы с переносчиками болезней, и они внесены в перечень по ДДТ, составленный для этой цели: Ботсвана - для использования; Индия - для производства и использования; Йемен - для использования; Китай - для производства и использования; Маврикий - для использования; Мадагаскар - для использования; Марокко - для использования; Маршалловы Острова - для использования; Мьянма - для использования; Свазиленд - для использования; Сенегал - для использования; Уганда - для использования; Эфиопия - для производства и использования; и Южная Африка - для использования.
The only acceptable purpose presently specified in Annex B is the production and use of DDT for disease vector control, which is set out in Part II of Annex B. The following Parties have notified the Secretariat that they require DDT for disease vector control and are included in the DDT register established for that purpose: Botswana, for use; China, for production and use; Ethiopia, for production and use; India, for production and use; Madagascar, for use; Marshall Islands, for use; Mauritius, for use, Morocco, for use; Myanmar, for use; Senegal, for use; South Africa, for use; Swaziland, for use: Uganda, for use; and Yemen, for use.
b) об использовании и тенденциях использования продукции;
(b) Use and use patterns;
10.5.2 предполагаемого использования бака: общего использования либо использования на конкретном транспортном средстве;
The intended use of the tank: universal use or specific vehicle use;
* запрет на использование или угрозу использования силы;
:: The prohibition of the use or threat of use of force;
2. Никакой другой вид использования или категория использования не имеет оправданной преимущественной силы над какимлибо другим видом использования или категорий использования>>.
2. No other use or category of uses shall have an inherent preference over any other use or category of uses.
Ограничения, основанные на использовании или вероятном использовании оружия.
Limitations based on use or likely use.
d) свободны от ограничений на использование или повторное использование.
(d) Are free from restrictions on use and re-use.
- Хорошо. "Искусное использование..."
- Okay. "lngenious use.."
— С использованием компьютеров.
- It's using computers.
Использование слова "непривлекательный"
Using the word "unlikable"
Впечатляющие использование Google.
Impressive use of Google.
Правильное использование налогов.
Smart use of taxes.
- Запрещено коммерческое использование.
- Commercial use is banned.
Неограниченное использование вооружений.
Assume unrestricted weapon use.
Наш единственный шанс — использование двойников.
Our only chance is to use decoys.
— Ты сказал, что проблему решает использование другой палочки!
“You told me the problem would be solved by using another’s wand!”
Он не видел ни силовых экранов, ни каких-либо признаков их использования.
He saw no shields or any indication of their use.
Сектор борьбы с неправомерным использованием магии Министерство магии».
Improper Use of Magic Office Ministry of Magic
— Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.
said Hermione bluntly. “There’s nothing written up there about using defensive spells.”
Для использования любого другого языка необходимо получить разрешение в письменном виде».
Permission to use any other language must be obtained in writing.
он может, во-вторых, употребляться на выделку и переработку этого сырого продукта для непосредственного использования и потребления;
or, secondly, in manufacturing and preparing that rude produce for immediate use and consumption;
Это был не тот зал, в котором его когда-то допрашивали по поводу неправомерного использования магии.
It was not the same room in which he had once been interrogated for improper use of magic.
И так далее. А под конец я испросил разрешения на использование в моих письмах арабских цифр.
And so forth. I therefore asked for permission to use Arabic numerals in my letters.
ТОЛЬКО ДЛЯ БОЕВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
FOR MILITARY USE ONLY.
Мне не нравится его использование.
I frown on their use.
И у меня была лицензия на его использование.
I had a license to use it.
А сейчас об использовании этого золота.
Now, about the use of this gold.
После использования уничтожь его.
Destroy it when you have used it.
Вы становитесь могущественнее по мере использования Силы. А скорость использования ограничена.
You get more power by using power, and you can only use it so fast.
Использование подручных материалов.
Use the materials at hand.
- Вот наглядный пример его использования.
This is how it could be used.
Использования леса и теней.
The use of forest and shadows.
Направленный обмен, использование термоионного...
Direct conversion, utilizing thermionic...
Мое предложение для использования солнечной энергии отвергнуто,
My proposal for utilizing solar power, rejected,
Там определение подразумевает использование отношений для выполнения государственных планов и целей кучи повторяющихся вопросов и лживых намерений
It means utilizing relationships to execute governments' plans and goals. However, in reality, it may mean in-fighting, double talking or backstabbing.
Что отличает мой план от более традиционных подходов... так это использование ресурсов на месте, о чем я еще скажу позже. Этот подход дает огромную экономию веса при запуске.
What distinguishes my approach from traditional approaches is in situ resource utilization on which I'll give more details a little bit later but this allows for immense savings in initial launch weight.
Использование невидимых сил вселенной.
Utilizing the invisible powers of the universe.
Уже сегодня оно мало приспособлено для практического использования.
It is already a badly-flawed utility.
– Идея состоит в использовании принципа гравитационного коллапса.
The idea is to utilize the principle of gravitational collapse.
Мой вариант с использованием давнего моего хобби.
My version, utilizing a long-cherished hobby.
Немалую проблему создает обилие косметических средств и их использование.
Cosmetics and their utilization present further problems.
Использование родного языка собеседника было изъявлением особой чести для Раньи.
The utilization of natural speech was in itself something of an honor for the one so addressed.
Он сказал, что древние видящие нашли способ использования накатывающей силы для передвижения.
He said that the old seers had found out a way to utilize the rolling force and be propelled by it.
Однако за использование кредитного рычага, или денег банка, для того, чтобы быстрее стать богаче, тоже придется заплатить необходимую цену.
But in utilizing leverage, or the bank’s money, to get richer quicker, there is a price to pay.
Использование труда подростков
Employment of young children
ж) с использованием служебного положения;
(g) with exploitation of an employment situation;
Использование труда детей в опасных условиях
Endangering children in employment
безработица и неадекватное использование рабочей силы;
unemployment and inadequacy of employment
* использование детей в непристойных целях;
:: employment of children in indecent purposes
Использование несовершеннолетних для целей порнографии
Employment of young people for pornographic purposes
Использование и обучение местных руководящих кадров.
The employment and training of local executives and supervisors.
Вы арестованы. за использование нелегальной рабочей силы.
You're under arrest for employment of undocumented workers.
Использование этих камер не имеет аналогов в нашей стране.
Employment of these cameras would be the first of its kind in this country.
«Использование добровольного труда не рекомендуется, использование принудительного труда запрещается».
Employment of volunteer labor is not advised; employment of forced labor is forbidden.
Они не хотят делать машины для использования не на производстве.
They didn't want to release tractors for nonproductive employment.
Но ведь он сам наставил Жермену на этот путь своим софизмом об использовании зла ради служения добру.
Yet this was the course he had, himself, urged upon Germaine, with his sophistry on the employment of evil in the service of good.
Они спорили об использовании детского труда и о компенсации работодателям, если им запретят нанимать детей на фабрики.
They argued over the rights and wrongs of employing child labour and also as to what compensation could be given to the employers if it was forbidden.
Внедрением паровых подъемников и зерновых элеваторов на пристанях и доках, использованием силы пара и т.
The introduction of steam-hoisting machines and grain elevators upon the wharves and docks, the employment of steam power, etc….
Однако в нем есть неизвестный физиологический тормоз, имеющий химическую природу, который тормозит использование интеллекта в присутствии самки.
However, it contains an unknown physical inhibitor, chemical in nature, that forbids the employment of that intelligence when in the presence of a Lo’tfian female.
Однако на Западе до сих пор существует предвзятое мнение относительно его использования, поэтому прошу не упоминать о нем, особенно в разговоре с адмиралом.
Yet in the West there is still a certain prejudice against its employment, and perhaps you would be so kind as not to mention it specifically when speaking to the Admiral.
noun
В частности, речь идет об использовании:
This applies to:
Примеры в случае использования эвтектических плит:
Examples applying to eutectic plates:
централизованное распространение и использование докладов инспекторов;
Centralizing and applying inspection reports;
Это касается, в частности, использования оборудования в темноте.
This applies in particular to operation in darkness.
И благодаря её консистенции маска удобна в использовании.
That's right, I applied it on sunbae.
Удобный в использовании крем в комплете со специальной перчаткой.
The easy-to-apply cream that comes with its own special glove".
Ты получишь доступ к информации, неправильное использование которой, приведёт тебя в суд с обвинением в гос. измене.
You will have access to knowledge that, if applied improperly, would leave you vulnerable to charges of treason.
– Операционные процедуры, примененные к вам, потребовали от владельцев клиник официального использования семи запатентованных самых передовых методик.
`The process employed on you resulted in the clinic's owner applying for seven basic patents.
– Ты говоришь не подумав, – объяснил Уэлдон. – А если мы находимся на пороге новой эры использования возможностей человекообразных обезьян?
“You’re not thinking it through,” Weldon said. “What if we are on the verge of a new field of applied behavior for the great apes?
Власть хорошо заплатит им за использование их талантов в добавлении новых и соблазнительных цветов к старым условиям пассивности.
They may rest assured that Power will reward them well for applying their talents to the job of dressing up the old conditioning to passivity in bright new colors.
— Вероятно, ты сможешь наложить это еще раз завтра, — сказала она. — Я обнаружила, что когда единичное использование не имело силы, то с некоторыми заклинаниями действовало повторное применение.
“Perhaps you can apply it again tomorrow,” she said. “With some spells I’ve found repeated applications to have effect when a single occasion has not the strength.”
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ, ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
implementation, operationalization and enjoyment
право на использование досуга;
The right to the enjoyment of leisure time;
им полное и равное использование прав
of guaranteeing them the full and equal enjoyment of
с тем чтобы гарантировать им полное и равное использование
the purpose of guaranteeing them the full and equal enjoyment of human
m) использование всеми общего наследия человечества;
(m) The enjoyment by everyone of the common heritage of mankind;
Использование преимуществ науки (пункт 2 руководящих указаний)
Enjoyment of the benefits of science (paragraph 2 of the guidelines)
n) использование всеми общего наследия человечества;
(n) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind;
o) использование всеми общего наследия человечества;
(o) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind;
noun
Комплексное использование методов технического сотрудничества обеспечивает взаимоусиление их воздействия.
The mix of technical cooperation modalities exert their impact synergistically.
Следует добиваться с использованием правовых и экономических инструментов сведения к минимуму объема образования всех отходов.
Legal and economic pressure should be exerted to minimize the generation of all waste residuals.
40. Данные финансовой отчетности не в полной мере отражают масштаб усилий по эффективному использованию грантов ГЭФ.
The data from financial records do not demonstrate fully the level of effort exerted in leveraging GEF grants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test