Translation for "исполнителям" to english
Translation examples
noun
l) судебные исполнители, выполняющие дополнительные функции судебного исполнителя в рамках специального законодательства;
(l) Judicial executors, in performing additional functions of a judicial executor in terms of special legislation,
Производитель является просто исполнителем.
The producer is merely the executor.
Она также может быть назначена исполнителем завещания.
She may also be designated an executor under a will.
Женщина может выступать в качестве исполнителя завещания или управляющего наследством.
A woman may be an executor or the administrator of an estate.
Число женщин, занятых в качестве надзирателей в судах и судебных исполнителей
Number of women employed as supervisors in courts and executors
2. Организатор, исполнитель, подстрекатели и пособники являются соучастниками.
2. Organizer, executor, instigators and helpers are all accomplices.
Вследствие этого они могут назначаться исполнителем завещания в отношении имущества своих детей.
She may thus be designated an executor of her children's property.
ЦПП безуспешно обращался к исполнителю завещания с просьбой считать Руби законным наследником имущества.
The LAC unsuccessfully approached the executor of the estate requesting that Ruby be considered as a lawful heir to the estate.
39. Министерство внутренних дел является одним из ключевых исполнителей задач, намеченных в Плане действий.
39. The Ministry of Internal Affairs is one of the key executors of the tasks provided for by the Action Plan.
...месье Перье, исполнитель.
... name Mr. Périer executor.
Я - исполнитель завещания.
I'm the executor of the estate.
Как исполнитель завещания усопшего,
As executor of the estate,
Он - исполнитель моего завещания.
He's the executor of my will.
- Меня беспокоит её исполнитель.
- The strategy's fine. - I'm worried about the executor.
- То есть, вы исполнитель?
And this makes you the executor? Mm-hmm.
- И вы были исполнителем их завещаний.
You were executor of their wills.
А наследник может оспорить исполнителя.
And an heir can contest an executor.
И хотя о Моисее нет надобности рассуждать, ибо он был лишь исполнителем воли всевышнего, однако следует преклониться перед той благодатью, которая сделала его достойным собеседовать с богом.
And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.
- Нет? А надо бы, исполнитель.
No? You should, Executor.
Питер был исполнителем завещания.
Peter was the executor of the will.
- Совсем не никчемную, исполнитель.
Hardly useless, Executor.
Исполнитель откликнулся незамедлительно.
The executor responded immediately.
Нашей галактики, исполнитель.
Our galaxy, Executor.
- Один из них - мозг этого корабля, исполнитель.
They are the brains of this ship, Executor.
- По вашему приказу, исполнитель.
“At your command, Executor.”
- Нашу истину, исполнитель?
“Our truth, Executor?”
Сохраняйте спокойствие, исполнитель.
Remain calm, Executor.
Деятельность партнеров-исполнителей
Performance of implementing partners
Оценка работы партнеров-исполнителей
Performance evaluation of implementing partners
Права исполнителей нарушаются лицом, которое без согласия исполнителя импортирует в Новую Зеландию его записи или занимается незаконными записями.
A performer's rights are infringed by a person who without the performer's consent imports into New Zealand, or deals in, illicit recordings.
Оценка эффективности работы партнеров-исполнителей
Performance assessment of implementing partners
Организованы выступления 12 групп традиционных исполнителей
12 groups of traditional performers
Исполнитель операций по калечению женских половых органов
Performer of female genital mutilation
ТЫ прекрасный исполнитель.
You're a great performer.
- я художник исполнитель.
-I'm a performance artist.
Он уличный исполнитель.
HE'S A STREET PERFORMER.
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Gentlemen. Courtesy for the performer.
Наш первый исполнитель -
Our first performer is Alexandra.
Ты потрясающий исполнитель.
You're a very good performer.
Теперь новые исполнители принадлежали к цирку, который гастролировал в Амарилло, во многих других городах Техаса и Бог весть где еще.
The performers were on a circuit that went through Amarillo and a lot of other places in Texas, and God knows where else.
Но ведь я к этому не стремлюсь. Право же, я лучше не стану утруждать слух тех, кому знакомы в самом деле хорошие исполнители.
but as it is, I would really rather not sit down before those who must be in the habit of hearing the very best performers.
Глория, выводя артиста на сцену или уводя с нее, заглядывала в листок бумаги, который муж держал в руке, прочитывала название следующего номера и имена его исполнителей и шепотом сообщала их мужу.)
While she was bringing a person on or off the stage, she glanced at the slip of paper in his hand and whispered the names of the next performers and the title of the act to him as she went by.)
Муж научил ее очень многому, даром что сам он не умел ни читать, ни писать, и это было особенно интересно, — он же был конферансье, зачитывал во время соревнования артистов-любителей названия номеров и имена исполнителей, а я даже не заметил, что он не способен читать то, что «читает».
He had taught her all kinds of stuff, but he couldn’t read or write, which was especially interesting because he had the job, as master of ceremonies, of reading the names of the acts and the performers who were in the amateur contest, and I hadn’t even noticed that he couldn’t read what he was “reading”!
Исполнитель он был бесподобный.
He was a tremendous performer.
художник «нонконформист» или исполнитель;
the nonconformist artist or performer;
Фаруд Сагзи – исполнитель.
Farud Sagzi - performer.
— Нет, — твердо возразил он, — для исполнителя.
"No," he'd said firmly, "for a performer.
Я зарегистрированный исполнитель-историк.
I’m a registered historian-performer.
Не забудь, что я — композитор, а не исполнитель.
I'm a composer, remember, not a performer."
Там, среди исполнителей, будет и его дочь.
his daughter was one of the young performers.
Другие исполнители… Нет, это не по мне.
Other performers… naw, I don't go there.
И для концерта нужен не один исполнитель...
And a concert needed more than one performer .
– А как насчет агентов и гильдии исполнителей?
“What about the agents and the performers guild?”
noun
Каждое дело должно решаться с учетом его конкретных обстоятельств посредством анализа либо намерений или мотива исполнителя, либо объективного результата деяния в свете международной практики и человеческого опыта.
Each case must be judged according to its particular circumstances by looking either at the intention or motive of the doer or the objective result of the act, in the light of international practice and human experience.
6. Согласно ГИПТНД, статья 89 Уголовного кодекса 1951 года гласит, что, за некоторыми исключениями, "никакой акт, добросовестным образом совершенный в интересах ребенка в возрасте до 12 лет при прямом или косвенном согласии опекуна или другого лица, несущего юридическую ответственность за данного ребенка, не является правонарушением по причине какого-либо вреда, который он может повлечь или который исполнитель предполагал причинить намеренно данному ребенку или о причинении которого исполнитель, по всей видимости, знал".
6. According to GIEACPC, Article 89 of the Penal Code 1951 states that, with certain exceptions, "nothing which is done in good faith for the benefit of a person under 12 years of age by consent, either express or implied, of the guardian or other person having lawful charge of that person, is an offence by reason of any harm which it may cause, or be intended by the doer to cause, or be known by the doer to be likely to cause, to that person".
Думаешь, он исполнитель?
You're thinking he's the doer?
Наверное, исполнителем, что называется.
Probably the doer that called.
Я исполнитель и деятель!
I'm a doer and an action taker!
Никогда не говори "привет" злым исполнителям.
Never say hello to evil doers.
Вы исполнитель или наблюдатель, Френсис?
Are you a doer or a watcher, Francis?
Слава Богу, этот мир принадлежит исполнителям, а не мыслителям.
Thank God this world belongs to the doers, not the thinkers.
Исполнитель всего лишь вымысел, фикция, привязанная к деянию. А вот деяние - поступок, это все.
The doer is merely a fiction that's added to the deed -
И все это, учитывая, что Колвиль мёртв последние 10 лет, говорит против того, что он исполнитель.
Which, considering Colville's been dead going on ten years, argues against him being the doer.
Мы... Мы нуждаемся в исполнителях в нашем движении, Брайен, но прежде чем присоединишься к нам, узнай это:
We We need doers in our movement, Brian, but before you join us, know this:
Она была создательницей, Леон – исполнителем.
She was a maker and Leon was a doer.
Кевин действовал по принципу «Осуждай деяния, но не исполнителя».
Kevin operated on the principle, Condemn the deed not the doer.
После этого исполнитель покидает салон через заднюю дверь, ставит ее на фиксатор и скрывается среди деревьев.
Then the doer gets out the back door, locks it and splits into the cover of the trees.
Эти неделания предназначались для меня и Горды как исполнителей и женщины-нагваль в качестве наблюдателя.
They were designed for a team composed of la Gorda and myself as the doers, and the Nagual woman as the overseer.
Виктор не был ни создателем, ни исполнителем, или был и тем и другим, или застрял где-то посередке между ними, или… С Виктором что-то происходило, но что?
       Victor was neither maker nor doer, or he was both, or somewhere in between, or... What was the matter with Victor?
Киф, несомненно, относился к числу тех особенных людей, которые были способны дойти до самой сути вещей, его можно было назвать скорее мыслителем, чем практиком и исполнителем.
Keogh was obviously one of those special people who could get right down to the roots of things, a thinker as opposed to a doer.
Третья категория – исполнители, которых отличает отсутствие моральных принципов, готовые подавать в камеры смертоносный газ «циклон-Б», подкладывать бомбы, нажимать на спусковой крючок.
Third come the doers, those deprived of normal moral thought, who push the Zyklon B pellets into the gas chambers, plant the bombs, pull the triggers.
("партеров-исполнителей")
("implementing partners")
Исполнители уже в доме.
Implementation is already in the house.
Если уж теперь Исполнители его схватят!..
If Implementation caught him now ….
Исполнители схватили всех, кто был на вечере.
Implementation had grabbed everyone at the party.
Только полицейские-Исполнители входили и выходили.
Only Implementation police moved within and without.
А Исполнители обычно честны в своих обвинениях.
And Implementation was usually fair about convictions.
Ватага перетекла через обмякшего полицейского-исполнителя.
The swarm flowed around and over the limp Implementation policeman.
Теперь исполнители будут у нас сражаться друг с другом.
Now we’ll have Implementation fighting each other.”
Полицейские-исполнители решились, наконец, рискнуть повредить тело.
At last the Implementation police had decided to risk damaging the body.
Исполнители должны найти его одежду в комнате Лэни.
Implementation must have found his clothes in Laney’s room.
Полицейские-исполнители явились в дом вчера на заходе солнца.
Implementation police had come to the house at sunset yesterday.
А. Директор-исполнитель и Канцелярия Директора-исполнителя
A. Executive Director and Office of the Executive Director
g) Директор-исполнитель -- Директор-исполнитель ЮНОПС;
(g) Executive Director - the Executive Director of UNOPS;
Заявление Директора-исполнителя и годовой доклад Директора-исполнителя
Statement by the Executive Director and annual report of the Executive Director
Директор-исполнитель, заместитель Директора-исполнителя, Финансовый директор
Executive Director, Deputy Executive Director, Director of Finance
с) "Директор-исполнитель" означает Директор-исполнитель УОП ООН;
(c) "Executive Director" shall mean the Executive Director of UNOPS;
Главное - это мастерство исполнителя.
It's mostly the execution.
Вот он - типичный исполнитель
And he's a typical executive
Стеклер точно знает, кто исполнитель.
Steckler knows who executed those men.
Эти двое — исполнители заговора.
These two were the means of executing the plot.
И сняли с вас привилегию исполнителя власти.
Which takes you out of executive privilege.
Вы команда исполнителей, которым я могу доверять.
You are a team of executives I can trust.
Это уже третий пёс - исполнитель роли Спарки в этом сезоне.
Third on-field execution of an animal this season.
Начальник медицинской службы, ответственный исполнитель... - ... и президент поддерживает своих сотрудников.
The surgeon general's an executive appointee and the president stands by his staff.
М-р Оми и другие исполнители были арестованы...? Да, это правда.
Mr. Omi and the other executives have been arrested by the coup...?
В таком случае я попрошу двух исполнителей аннулировать деятельность компании.
In that case, I'll ask the two executive officers to withdraw. But before you go,
А исполнителем был он сам.
He had been left to execute it himself.
Все три исполнителя играли очень хорошо.
The three executants played remarkably well.
– Я – исполнитель приговоров, доктор Каннингэм.
I execute people, Doctor Cunningham.
— Мистер Мид — один из наиболее крупных исполнителей.
Mr. Meade is a distinguished executive.
Как капитан, он принял решение исполнителям ничего не говорить.
As captain, he took an executive decision to say nothing.
Некоторые из исполнителей вряд ли подчинятся сразу.
Some of the executives out there would be extremely hard to dominate quickly.
Команда исполнителей, повинуясь жесту охранников, приступила к работе.
Aided by the guards, the execution team took over.
Он был низеньким лысеющим человеком с бегающим взглядом озабоченного исполнителя.
He was a short, balding man with the worried look of the ulcered executive.
Это один из секретов успеха, рано усваиваемый нами, исполнителями.
This is one of the secrets of success learned early on by us executive types.
Основные проблемы будут заключаются в подготовке непосредственного исполнителя и в обеспечении мер безопасности.
The real problems will be in its execution and in operational security.
noun
Исполнитель: правительство Сальвадора (заместитель министра общественной безопасности)
Responsibility of: Government of El Salvador (Vice-Minister for Public Security)
— Ого, я, кажется, догадываюсь, в чем дело! — сказал Труазешель. — Наш господин, как римские императоры, когда они попадали впросак, или, как сказали бы мы, на первую ступеньку к виселице, избирает опытных лиц среди исполнителей правосудия, чтобы избавить свою священную особу от неопытных рук новичка в этом деле.
said Trois-Eschelles; "our patron is like the old Kaisars of Rome, who, when things came to an extremity, or, as we would say, to the ladder foot with them, were wont to select from their own ministers of justice some experienced person, who might spare their sacred persons from the awkward attempts of a novice or blunderer in our mystery.
noun
Лучшим представителем стиля чоро, был исполнитель самбы, композитор и флейтист по имени Пишингинья.
The finest choro exponent, also famed for his samba playing, is the composer and flute player, Pixinguinha.
Боб Марли, самый известный исполнитель регги в мире, согласился участвовать в бесплатном концерте на благо жителей Ямайки, в Кингстоне в воскресенье, пятого декабря.
Bob Marley, the world's leading exponent of reggae music, has agreed to appear in a major free concert to be held for the benefit... of the Jamaican people in Kingston on Sunday, December 5.
Они могут назначаться исполнителями завещания.
They can also be appointed as estate administrators.
Он руководитель, а не исполнитель.
He's an administrator, he's not an operator.
— Среди различного рода государственных должностей существует одна — а именно моя, — исполнителям которой традиционно запрещается появляться в обществе.
“Among the divisions of administration, Abdiesus, it has long been customary to exclude one — my own — from the society of the others.”
Внимание:если во время вы­пускной церемонии хоть кто-нибудь, ни учеников перепутает слова гимна, то он будет немедленно удален из числа исполнителей. Замечания о том, что слова песни кажутся излишне резкими и милитаристскими, просьба высказывать администрации школы, а не царапать на дверях туале­та и не обсуждать в програм­ме на кабельном телевидении общественного доступа.
Please note that at this year’s graduation ceremony, any student caught singing alternative (particularly explicit and/or suggestive) words to the AEHS School Song will be removed from the premises. Complaints that the AEHS School Song is too militaristic must be submitted in writing to the AEHS administrative office, not scrawled on bathroom door stalls or discussed on any student’s public access television program.
noun
Он сосредоточивает все полномочия по принятию решений в руках мужчин, понижая женщину до роли исполнителя.
It concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant.
Передайте ваше решение судебному исполнителю.
Hand the verdict to the bailiff.
В подразделении его называли "исполнителем Божьей воли".
His unit began calling him "the Hand of God."
А Исполнитель, с другой стороны, таких намерений не имеет.
Now, the Enforcer, on the other hand, has no such intentions.
И я попросила исполнителя помочь мне сегодня сыграть следующую песню.
And I've asked her to come and give me a hand on this next tune.
Мне, правда, не особо нравились исполнители, которым их звёздную карьеру преподносили на серебряном блюдечке.
Though I never much related to someone who had her career practically handed to her on a silver platter.
И я более чем уверен, что ни инспектору Оуэн, ни судебным исполнителям не нужен еще один страдающий от произвола ребёнок.
Now, I'm pretty sure that neither DCI Owen nor the magistrate will want another Baby P on their hands.
Один из исполнителей боязливо поднял руку.
One of the artists cautiously raised a hand.
Федеральный исполнитель уже ждал ее, протянув руку.
The marshal was waiting, his hand outstretched to her.
Федеральный исполнитель передает ей ключи от машины. — Спасибо, Бобби.
The marshal hands her the car keys. "Thank you, Bobby."
Це-лование ручек, подавленные зевки, состав исполнителей - все это редко менялось.
The hand-kissing and the stifled yawns and the cast of players seldom varied.
Судебный исполнитель подошел к члену жюри, взял лист бумаги и передал его судье.
The bailiff walked over to the juror, took the piece of paper and handed it to the judge.
На обратном пути, стуча высокими каблучками по поверхности воды, она встретила Ответственного Исполнителя.
On her way out, her high heels pecking at the surface of the water as she went, she met the charge-hand.
В гараже Старлинг отдала федеральному исполнителю бронежилет, шлем, помповое ружье и вспомогательное оружие.
In the garage, Starling handed over her protective vest, her helmet, her shotgun and her backup revolver.
Снова посоветовался я со своими братьями, мы объединили усилия и создали людей, чтобы они стали исполнителями нашей воли.
Once more I counseled my brothers, and we joined our hands and brought forth man to be the instrument of our will.
Я одобрю итоги ваших трудов, но найдите себе другого исполнителя, сэр Ричард. Речь идет о моем отце.
I shall approve it when 'tis done. But find other hands for the work, Sir Richard. He is my father."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test