Translation for "исполненными" to english
Исполненными
Translation examples
Предоставление докладов об исполнении (доклады об исполнении программ)
Reporting Performance reporting (programme performance reports)
Увязка между докладом об исполнении программ и докладом об исполнении бюджета
Link between programme performance and budget performance
b) ее поведения по подготовке исполнения или по осуществлению исполнения договора.
(b) His conduct in preparing to perform or in performing the contract.
В исполнении подростков.
Performed by teenagers.
Исполнение было великолеп...
The performance is ama...
unitard Или исполнение?
The unitard or the performance?
Это замечательное исполнение.
That is a remarkable performance.
Жестокость гарантирует исполнение.
As if cruelty ensures performance.
Действительно хорошее исполнение.
Really, a really nice performance.
Первое исполнение - здесь.
- It'll be performed here live.
Мне понравилось твое исполнение.
I liked your performance.
- Виной тому дилетантское исполнение.
Obviously performed by incompetence.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Мы никакого решения предложить не могли и лишь надеялись, что все обойдется — а исполнение балета уже было назначено на следующий уик-энд.
We didn’t offer any solution, but rather waited to see what would happen when the performances came the following weekend.
Когда нарушение договора состояло в неплатеже денег, причиненные убытки не могли компенсироваться иначе, как принуждением к платежу, что равносильно принуждению к точному исполнению обязательства.
When the breach of contract consisted in the non-payment of money, the damage sustained could be compensated in no other way than by ordering payment, which was equivalent to a specific performance of the agreement.
— Слишком известный феномен, — ввязался Зосимов, — исполнение дела иногда мастерское, прехитрейшее, а управление поступками, начало поступков, расстроено и зависит от разных болезненных впечатлений. Похоже на сон.
“A phenomenon known only too well,” Zossimov mixed in. “The performance is sometimes masterful, extremely clever, but the control of the actions, their source, is deranged and depends on various morbid impressions. As in a dream.”
Таково великодушие и благородство большей части молодых людей, что, отнюдь не будучи склонны игнорировать или презирать наставления своего учителя, если только он обнаруживает хотя сколько-нибудь серьезное стремление быть полезным им, они обычно склонны прощать значительные упущения при исполнении им своих обязанностей и иногда даже скрывать от публики грубое пренебрежение ими.
Such is the generosity of the greater part of young men, that, so far from being disposed to neglect or despise the instructions of their master, provided he shows some serious intention of being of use to them, they are generally inclined to pardon a great deal of incorrectness in the performance of his duty, and sometimes even to conceal from the public a good deal of gross negligence.
— … чудесное исполнение.
wonderful performance.
Согласен, это было прекрасное исполнение.
I agree, it was a definitive performance.
— Ужель желанье обогнало исполненье?
      "Oh, hath desire outstripped performance then?"
Я слышал об усердном исполнении обещанного.
I have heard of a faithful performance.
И за работу, исполненную дрожащими ножницами и руками.
And for the performance of trembling scissors and hands.
Слово «исполнение» весьма подходило к их работе.
And performed somehow seemed the appropriate word.
В ее исполнении это получалось очень плавно.
As performed by her, it was a remarkably liquid gesture.
Вчера вечером твое исполнение было очень выразительным.
That was an impressive performance last night.
– На первом исполнении за роялем был сам Брамс.
When it was performed for the first time, Brahms himself was at the piano.
— Цинизм не всегда способствует изучению и исполнению магии.
“Cynicism is not always conducive to studying and performing magic.”
Исполнение может производиться только после того, как вынесено окончательное постановление об исполнении.
The execution could only be carried out after the ruling on execution was final.
A. Исполнение ЮНДКП либо исполнение ЮНДКП совместно с ассоциированным учреждением
Rate (%) A. UNDCP execution or UNDCP execution with an associated agency
Координатор-исполнитель, национальное исполнение
Executive Coordinator, National Execution
Хорошее исполнение, Чарли.
Good execution, Charley.
Но неверное исполнение.
The wrong execution.
Это серьезное исполнение!
That's some serious execution!
Исполнение Энди восхищает.
Andy's execution is amazing.
Привести приговор в исполнение!
Execute the penalty
Мы готовы к исполнению.
We're execution ready.
Всем батареям к исполнению.
All batteries execute.
Это исполнение ебанатское.
It's all in the execution.
И всякий план зависит от исполнения не меньше, чем от замысла…
A plan depends as much upon execution as it does upon concept.
— Я здесь с неприятной миссией, знаешь ли… Комиссии по обезвреживанию опасных существ требуется свидетель приведения в исполнение приговора взбесившемуся гиппогрифу.
“I’m here on an unpleasant mission, Harry. The Committee for the Disposal of Dangerous Creatures required a witness to the execution of a mad hippogriff.
Ведь в глубине души вы гордитесь недостатками своих писем. Вы считаете, что их порождает быстрота мысли и небрежность исполнения — свойства хоть и не похвальные, но все же не лишенные привлекательности.
for you are really proud of your defects in writing, because you consider them as proceeding from a rapidity of thought and carelessness of execution, which, if not estimable, you think at least highly interesting.
От отсутствия ли интереса к этим постановлениям со стороны чиновников, которые должны были наблюдать за их исполнением, или по какимлибо другим причинам, но только военные упражнения мало-помалу вышли из употребления у большей части народов.
Either from want of interest in the officers entrusted with the execution of those ordinances, or from some other cause, they appear to have been universally neglected; and in the progress of all those governments, military exercises seem to have gone gradually into disuse among the great body of the people.
Жалованье различных судей, высших и низших, вместе со всеми расходами на отправление правосудия и исполнение приговора составляет во всех цивилизованных странах, — даже тех, которые в своем управлении не соблюдают большой бережливости, — очень незначительную часть всех расходов государства.
The salaries of all the different judges, high and low, together with the whole expense of the administration and execution of justice, even where it is not managed with very good economy, makes, in any civilised country, but a very inconsiderable part of the whole expense of government.
Погибли при исполнении.
Killed at execution.
А это исполнение приговора.
This is an execution.
И позднее приведен в исполнение.
And later executed.
Исполнение оказалось неуклюжим.
The execution was awkward;
Идея моя, его исполнение.
My idea — his execution.
– Приостановление исполнения решения, но случайно ли?
A stay of execution, perchance?
Мастерство исполнения — вот в чем его удовольствие.
What pleases him is skill of execution.
Пистолеты шли под рубрикой "исполнение".
Pistols came under ‘executive’.
После достойного исполнения идеального плана.
A perfect scheme nobly executed.
Прелестная мысль, и прелестно исполненная.
A pretty notion, prettily executed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test