Translation for "исподтишка" to english
Исподтишка
adverb
Translation examples
adverb
Он рос и ширился, исподтишка манипулируя преступными элементами посредством телефонных линий.
He put down roots, and has been growing ever since, stealthily manipulating criminal affairs through phone lines.
Черное, мрачное облако как будто преследовало Ральфа — оно не мчалось вместе с другими в диком беге, но медлило сзади и надвигалось угрюмо и исподтишка.
There was one black, gloomy mass that seemed to follow him: not hurrying in the wild chase with the others, but lingering sullenly behind, and gliding darkly and stealthily on.
но выпадали также дни дурные: неотступная мысль снова принималась исподтишка точить и скрести его сердце, как подпольная мышь, – и он мучился едко и тайно.
but he had bad days, too: the importunate thought began again stealthily gnawing and tearing at his heart, like a mouse under the floor, and he existed in secret torture.
– Эй, я должен красться, как страшное привидение! – И Клив закружил по комнате, ныряя под уставленные коробочками с гримом столы, заглядывая исподтишка в зеркала, потом подхватил передвижную вешалку с костюмами и принялся быстро перебирать их.
Clive was asking. He demonstrated by slinking round the room, ducking beneath the make-up tables, peering stealthily into mirrors, whipping a rack of costumes in front of him and dashing them away from his shifting eyes.
Единственное, чем этот день отличался от проведенных нами, так это тем, что впервые мои мысли не были погружены во внутренний туман. Я то и дело исподтишка поглядывал на него и прикидывал, существует ли возможность подманить его настолько близко, чтобы не промахнуться.
The only difference from the many days we had spent, together but apart, before was that for the first time, my mind was not concentrated on my inner fog, but on stealthily observing him and calculating the possibility of luring Mm within certain range of my weapon.
На секунду мысль воспользоваться случаем показалась Бурдону такой соблазнительной, что он даже сделал несколько шагов в направлении кустов, позабыв про свои заклинания и утратив осторожность; но тут, бросив опасливый взгляд через плечо, он заметил, что Воронье Перо и двое его ближайших советников исподтишка готовятся стрелять в случае, если он бросится наутек.
So tempting did the occasion appear, that, for a single instant, le Bourdon forgot his caution, and his mummeries, and had actually advanced a step or two in the direction toward which he contemplated flight, when, on glancing an uneasy look behind him, he perceived Crowsfeather and his two intimate counsellors stealthily preparing their rifles, as if they distrusted his intentions.
Почему-то все время его лицо заслоняет шофер такси, с которым я только что приехал. Человечек цвета накипи, вместо воздуха вдыхающий ропот, вместо крови нагнетающий в жилы проклятье, человечек, все тело которого испускает зловоние хлева… такому человечку незачем здесь стоять… ему незачем исподтишка сопрягать свою судьбу с лимонным окном… но, наверно, далеко не все водители именно такие.
I didn’t know why, but the silhouette of the driver of the taxi I had just taken forced itself before my eyes. That slimy, malicious runt, from whose entire body rose an animal stench, breathing dissatisfaction instead of air, circulating in his veins venom instead of blood. Such a man would not stand around here. He would have no time to compare stealthily his own fate with the lemon-yellow window.
adverb
- С Анжелой говорили? И что такого ей надо было сказать исподтишка? Не на совещании?
What did she want that she had to come to you on the sly, she couldn't share with the group, huh?
Ты захочешь предупредить меня, что агент Дарси лишь играет со мной, она пытается исподтишка шпионить за мной, чес-слово!
You're gonna warn me that agent Darcy's playing games with me, she's trying to investigate me on the sly, bless her heart.
Фаун заподозрила, что Стражи Озера лечат своих коней, пользуясь магией, – если не в открытую, то уж исподтишка точно.
Fawn suspected Lakewalkers used their healing magic on their horses; if not officially, certainly on the sly.
– Раскалилась докрасна, – глаза Эллен блестели, и она исподтишка хитро посмотрела на Фрэнка. – Она готова, мама.
‘Red hot. ’ Ellen’s eyes gleamed and she stole a sly glance at Frank. ‘It’s ready, Mother.’
Мне говорили, что все это было ужасно романтично. — Она растянула последнее слово и искоса, исподтишка, бросила взгляд на Элли.
I hear that it was terribly _romantic_." She drawled the word and gave Ellie a sly, sidelong look.
Либо пакостить исподтишка, либо готовить сокрушительный удар, который поставит Дозоры на грань войны.
But they could try to sabotage things on the sly or prepare a crushing blow that would bring the Watches to the brink of war.
Макмэрдо только раз видел его — маленького седого человека, похожего на крысу, который не ходил, а скользил, исподтишка бросая взгляды направо и налево.
Only once did McMurdo see him, a sly, little gray-haired rat of a man, with a slinking gait and a sidelong glance which was charged with malice.
Она все время исподтишка лукаво поглядывала на собеседника, словно стараясь стрелами этих взглядов пробить латы, делавшие молодого человека столь неприступным.
And while she spoke she kept stealing sly glances at her partner, trying as it were to pierce the armour of that self- contained young man.
Тем не менее она незамедлительно познакомила его с ними, а объясняя, кем они ей приходятся, исподтишка посмотрела, как он это перенесет, и почти не сомневалась, что он тут же поспешит удалиться.
The introduction, however, was immediately made; and as she named their relationship to herself, she stole a sly look at him, to see how he bore it, and was not without the expectation of his decamping as fast as he could from such disgraceful companions.
Кроме того, мальчишка имеет на меня зуб, он ненавидит меня, а заручившись поддержкой мамаши, Главного, газет и бог знает каких еще недовольных, обнаглел и пакостит исподтишка.
Besides, the boy has a grudge; he hates me, and the support of his mother, the Head, the newspapers, and heaven knows what other malcontents has given him a sly kind of courage.
Но бедняжка, без сомнения подстрекаемая другими, преследует меня, корча исподтишка гримасы, кокетничает, строит из себя взрослую женщину и вызывающе задирает юбку, чтобы затянуть потуже шнурок, который служит ей подвязкой.
But the poor girl, no doubt encouraged by the others, still hounds me, pulling sly, annoying faces, mincing like a grown woman, even lifting her skirt in a particular way to tie the lace that serves as a garter.
Так вот, когда каптенармус обнаружил, откуда взялась растекающаяся перед ним жирная лужа, он, очевидно, решил (или, вернее, прямо внушил себе), что произошло это отнюдь не случайно, но что Билли исподтишка дал волю такой же антипатии, какая снедала его самого, — хотя на самом деле ничего подобного, безусловно, не было.
Now when the Master-at-arms noticed whence came that greasy fluid streaming before his feet, he must have taken it — to some extent wilfully, perhaps — not for the mere accident it assuredly was, but for the sly escape of a spontaneous feeling on Billy's part more or less answering to the antipathy on his own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test