Translation for "исламизацией" to english
Исламизацией
Translation examples
Как указывается, правительство Судана проводит также исламизацию образования.
The Sudanese Government is also said to be Islamizing education.
Как указывается, средства массовой информации также подвергаются политике исламизации.
The media are also reported to be subject to a policy of Islamization.
Хорошо известно, что на территории бывших санджаков население, подвергавшееся исламизации, не имело турецкого происхождения.
It is well-known that in the territories of the former sandžaks the population that was Islamized was of non-Turkish origin.
Имели место серьезные нарушения этих прав, когда общество в целом подвергалось исламизации.
Those rights have been grossly violated in that the society as a whole has been subjected to Islamization.
78. Детей немусульман отлавливали на улицах и отправляли в центры исламизации, где их принудительно обращали в мусульманскую религию.
Non-Muslim children are said to be kidnapped in the streets and forced to convert to the Muslim religion in Islamization centres.
Деятельность правительства в масштабах всего Судана, включая и юг страны, свидетельствует, по-видимому, о претворении в жизнь политики исламизации и арабизации.
The actions of the authorities throughout the country, including the south, seem to indicate a policy of Islamization and Arabization.
27. Власти не проводят политику исламизации и арабизации, но факт остается фактом: большинство населения придерживается исламских и арабских культурных традиций даже при отсутствии этнической близости.
27. The authorities were not pursuing a policy of Islamization and Arabization, but the fact was that the majority of the population were of Islamic and Arab culture if not of ethnic affiliation.
15. Со времени своей исламизации иранская юридическая и судебная система находится под сильным влиянием правил и норм шариата.
15. Since its Islamization the Iranian legal and judicial system has been heavily influenced by Shariah laws and norms.
Исламизация образования привела также к увольнению преподавателей университета и аресту, содержанию под стражей и пыткам представителей академических кругов.
This Islamization of education is further reported to have led to the dismissal of university teaching staff and to the arrest, detention and torture of members of the academic community.
Исходя из содержания "Исламской декларации" и предусмотренной в ней практики, можно сделать четкий вывод о том, что Изетбегович выступает за исламизацию всех мусульман на территории бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и за создание радикального исламского государства.
In view of the content and the practice envisaged in the "Islamic Declaration", it is clear that Izetbegović advocates the Islamization of all Muslims in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the creation of a radical Islamic State.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test