Translation examples
adjective
Женщины намного искуснее заметают следы.
Women nowadays are much more cunning about their cheating.
По части духов бред и исступленье весьма искусны.
This bodiless creation ecstasy is very cunning in.
Они стали искусными хищниками и экспертами в решении проблем.
They become cunning predators, and adept problem-solvers.
Сейчас вы сможете дышать благодаря искусному удару...
I will now make you breathe with the cunning use of...
Я ни разу не видела, чтобы радио было таким крошечным и так искусно сделанным.
I've never seen a radio, so small, so cunning.
Но не искуснее Эдварда Ниро, который не кто иной, как куни-лингвист.
Not any better than Edward R. Nero, who is nothing if not a cunning linguist.
Возможно, это было не поражение, повелитель, а часть искусной стратегии уйти и вернуться с большим числом воинов, чтобы сокрушить врага.
Perhaps not in disgrace, my lord, but as part of a cunning strategy: withdraw and return in greater numbers to crush an overconfident enemy.
– Надо заткнуть эту крысиную дыру, – сказал Гамлинг. – Говорят, гномы – на диво искусные каменщики.
‘We must stop this rat-hole,’ said Gamling. ‘Dwarves are said to be cunning folk with stone.
и ее бастионы, внизу огромные, кверху все уже и уже, обращены были на северо– и юго-восток. Кладка была на диво искусная.
its back was to a great cliff behind, from which it jutted out in pointed bastions, one above the other, diminishing as they rose, with sheer sides of cunning masonry that looked north-east and south-east.
Некий смышленый молодой человек с улицы Искусных Умельцев проявил необычайную искусность.
And some bright young man in the Street of Cunning Artificers had been unusually cunning.
Сначала отвези нас на улицу Искусных Ремесленников.
Go to the Street of Cunning Artificers first.
Они услышали, как искусный ремесленник сказал: — Что это за дерьмо?
They heard the cunning artificer say, “What the hell’s that?”
Для этого необходимо быть безжалостным, искусным, терпеливым и мягким.
For that you need to be ruthless, cunning, patient and sweet.
– Один сильный, другой красивый, третий искусный ремесленник.
One is strong, another beautiful, a third a cunning artificer.
— Да, но на Улице Искусных Ремесленников… — Я действительно извиняюсь.
“Yes, but in the Street of Cunning Artificers—” “I’m real sorry.
У нас даже есть улица Искусных Ремесленников, вы знаете? — Ну, да, однако…
We have a Street of Cunning Artificers, do we not?’ ‘Well, yes, but—’
Она рассматривала искусно подкрашенные на висках волосы.
She examined the cunning touches of colouring matter here and there in her front hair.
Не то чтобы он признавал превосходство Альремаса в миссиях интриги и искусной дипломатии.
Not that he cared to rate Alremas superior in his missions of intrigue and cunning diplomacy.
adjective
Совету необходимо найти способ не столько реагировать на кризисы, сколько искусно выполнять посредническую роль и предотвращать их.
The Council needed to find ways of becoming less reactive and more adept at mediation and crisis prevention.
Своими искусными, терпеливыми и в общем впечатляющими усилиями Вы, гн Председатель, твердо направляли нас на этом пути.
Through your adept, patient and altogether impressive efforts, Sir, you have helped us firmly along that path.
Искусно обеспечивая возможно более широкое распространение таких сообщений, движение начало активно использовать Интернет и другие электронные средства массовой информации.
Adept at maximizing dissemination of such communications, the movement had begun to make extensive use of the Internet and other electronic media.
Руководство <<Аль-Каиды>> не только весьма искусно использует средства массовой информации для рекламирования и усиления своего присутствия, но и со знанием дела пользуется современной технологией и глобальной взаимосвязью, которую обеспечивает Интернет.
Not only is the Al-Qaida leadership highly adept at the use of the media to advertise and reinforce its presence, it is also expert at exploiting modern technology and the global connectivity offered by the Internet.
К сожалению, Группа по наблюдению продолжает получать устойчивый -- хотя официально и не подтвержденный, -- поток сообщений СМИ, указывающих на то, что некоторые из фигурирующих в перечне физических лиц все более и более искусно обходят санкционные меры, в частности запрет на поездки.
Regrettably, the Monitoring Team continues to receive a steady -- albeit officially unconfirmed -- flow of media reports indicating that some listed individuals have become increasingly adept at circumventing the sanctions measures, the travel ban in particular.
Просто победители оказались более искусными в мобилизации национальных чувств и вопросов, обвинив господствовавших ранее националистов в том, что они не сумели занять твердые позиции по наиболее выдающимся национальным вопросам, таким, как конституционная реформа и баланс между прерогативами государства и Образований.
The victors simply proved more adept at mobilizing national sentiments and issues, accusing the formerly dominant nationalists of having failed to stand firm on salient national issues, such as constitutional reform and the balance between State and entity prerogatives.
Хотя использование более традиционных террористических призывов вряд ли приведет к расширению опорной базы <<Аль-Каиды>>, поскольку это подрывает существенно важный элемент ее призыва, заключающийся в том, что чувство долга перед Богом выше чувства долга перед самим собой, <<Аль-Каида>> в свои обращения, отражающие ее глобальное видение, все более искусно вплетает местные, национальные и региональные вопросы.
While a move towards more traditional terrorist mantras is unlikely to lead to greater support for Al-Qaida, as it undermines an essential element of its appeal to an individual's sense of duty towards God rather than towards himself, Al-Qaida messaging is increasingly adept at interweaving local, national and regional issues within its global vision.
Она так искусна.
She's very adept.
Я вполне искусный канатоходец.
I am quite adept on the high wire.
Люди, искусные во лжи и обмане.
Men adept at lying and deception.
Я также достаточно искусна в канатоходстве.
I'm also quite adept on the high wire.
Некоторые люди весьма искусно скрывают свою боль.
Some people are very adept at keeping their pain hidden.
В этой новой среде он - удивительно искусный пловец.
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer.
У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
You are too adept at using it to cloud my judgment.
Я становлюсь всё более искусным в проникновении обманным путем.
I'm getting more adept at faking my way past people.
Даже при том, что я стала весьма искусным канатоходцем.
Even though I became quite adept on the high wire.
Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление.
Other members of staff were not as adept at hiding their surprise.
- Искусная реакция для их вида.
Adept reaction for their kind.”
Вы же искусны в составлении контрактов? — Да.
You're adept at drawing up contracts, are you not?"
– Мастер Себатайн более искусна в Силе, не так ли?
“Master Sebatyne is more adept with the Force, is she not?”
— Это потому, что я более или менее искусна в диссоциации.
Just because I am reasonably adept at Disassociation.
Очевидно, что Хекала не был таким же искусным гонщиком, как и его отец.
Obviously, Hekula was not as adept a racer as his father.
Как и многие полицейские, Дуэйн был искусным лжецом, обладал талантом лжеца.
Like many policemen, he was adept at lying;
Особенно искусно выслеживал он маленьких зверьков.
Especially adept did he become in stalking small living things.
Прошлое Креси доказывало, что она, как никто другой, была искусна в обмане.
Indeed, in the past Crecy had proven quite adept at deception.
Она оказалась мягкой, приятно теплой, податливой, хоть и не слишком искусной.
She proved to be soft, agreeably warm, compliant if not truly adept.
adjective
Да здесь, в Женеве, не было недостатка и в искусных и преданных дипломатах.
Nor has there been a lack of skilled and committed diplomats here in Geneva.
Премьер-министр Томпсон был выдающимся адвокатом и оратором, искусным дипломатом.
Prime Minister Thompson was a very outstanding lawyer, orator and skilled debater.
Торговцы людьми умеют искусно использовать социальные условия в своих собственных целях.
Traffickers are skilled in exploiting social context for their own purposes.
И сейчас, чтобы сделать его реальностью, требуется политическая воля правительств и усилия искусных переговорщиков.
It now requires the political will of Governments and the efforts of skilled negotiators to make it a reality.
Я ценю, что в этом зале мне довелось работать с самыми искусными и талантливыми дипломатами.
I appreciate that I have had the opportunity to work in this room with the most skilled and talented diplomats.
Закрепление достигнутых результатов потребует от нового руководства проявления искусных политических навыков.
Consolidating them will require great political skill from the new leadership.
Может, например, вызывать зависть, что у кого-то больше имущества, чьи-то дети здоровее, а кто-то в чем-то искуснее.
This could be because of having more property, having healthier children or being better skilled at something.
Беженцы эти в большинстве своем крестьяне, некоторые из них -- искусные механики, плотники, портные, лекари и учителя.
The refugees are mainly of agrarian background with some skilled artisans in mechanics, carpentry, tailoring, health practitioners and education.
Мы признательны Генеральному секретарю за привлечение на службу видных и искусных дипломатов в качестве его специальных представителей.
We commend the Secretary-General for his use of the services of prominent and skilled diplomats to serve as his personal representatives.
Она также фокусируется на управлении ядерными знаниями, с тем чтобы позволить обеспечить ресурсы для формирования искусного и подготовленного людского капитала.
It also focuses on Nuclear Knowledge Management to enable resources to build skilled and trained human capacity.
Как всегда искусно.
Skilled as always.
Искусная палка Шаолинь.
Shaolin stick skills.
Энопс очень искусный.
Enops is very skilled.
Ты искусный ревизионист.
You are a skilled revisionist.
- Руки искусных портных!
- The hands of skilled tailors!
Искусные мастера за работой.
Skilled craftspeople at work.
Ты искусный врач.
You are a skilled physician, Merlin.
Сэмпсон очень искусный игрок.
Sampson is a very skilled player.
Это соревнование по искусному вождению.
It's a driving-skills competition.
В изменах они, очевидно, искусны.
They're obviously skilled at committing high treason.
Я знал, что наши силы равны, а может быть, я даже немного искуснее. Я боялся правды.
I knew that we were evenly matched, perhaps that I was a shade more skillful. It was the truth I feared.
Но сломанную руку перевязали искусно, и рука срастется – стало бы сил выжить.
The arm that was broken has been tended with due skill, and it will mend in time, if she has the strength to live.
Отыскалось немало орудий старых копателей, камнерезов и строителей, а уж карлики в этих делах были довольно искусны.
Tools were to be found in plenty that the miners and quarriers and builders of old had used; and at such work the dwarves were still very skilled.
Они могут при необходимости проложить туннель не хуже любого из самых искусных в этом деле карликов, хотя гоблины всегда грязны и оборваны.
They can tunnel and mine as well as any but the most skilled dwarves, when they take the trouble, though they are usually untidy and dirty.
— Верно, но, чтобы вытащить их из него, требовалась трудоемкая и искусная легилименция, — сказал Дамблдор, — а кому пришло бы в голову лезть в сознание Морфина, уже признавшегося в преступлении?
“Yes, but it took a great deal of skilled Legilimency to coax it out of him,” said Dumbledore, “and why should anybody delve further into Morfin’s mind when he had already confessed to the crime?
Может быть, он и вправду искуснее Олливандера и владеет секретами, которых Олливандер не знает? — Очень красивая девушка, — сказал Крам, возвращая Гарри в свадебный шатер.
Was he truly more skilled than Ollivander, did he know secrets of wands that Ollivander did not? “This girl is very nice-looking,” Krum said, recalling Harry to his surroundings.
– В Эреборе, в Подгорном Царстве Даина, такие мастера есть, – сказал Арагорн. – И если сбудутся наши надежды, то я со временем попрошу Гимли, сына Глоина, привести сюда самых искусных гномов.
‘In Erebor in the Kingdom of Dáin there is such skill,’ said Aragorn; ‘and if all our hopes do not perish, then in time I will send Gimli Glóin’s son to ask for wrights of the Mountain.
Велики были его познания, победительна сметка, на диво искусны руки, а главное, он имел власть над чужими умами: мудрых он уговаривал, тех, кто поглупей, запугивал.
His knowledge was deep, his thought was subtle, and his hands marvellously skilled; and he had a power over the minds of others. The wise he could persuade, and the smaller folk he could daunt.
— Без твоей помощи, — отозвался Волан-де-Морт высоким, ясным голосом. — Ты, Северус, искусный волшебник, но не думаю, что сейчас ты там особо нужен… Мы почти у цели… почти.
“—and it is doing so without your help,” said Voldemort in his high, clear voice. “Skilled wizard though you are, Severus, I do not think you will make much difference now. We are almost there… almost.”
— Сами-Знаете-Кто вел себя в точности так, как рассчитывал Грозный Глаз, — сказала, шмыгая носом, Тонкс. — Грюм говорил, что он решит, будто настоящего Гарри сопровождает самый крепкий, самый искусный из мракоборцев.
“You-Know-Who acted exactly as Mad-Eye expected him to,” sniffed Tonks. “Mad-Eye said he’d expect the real Harry to be with the toughest, most skilled Aurors.
Она даже искуснее меня.
And she is even more skilled.
Ты искусна в наваждениях;
You are skilled with illusion;
Быть может, в более искусных руках…
Perhaps in more skilled hands....
Адриана была искусным тактиком.
Adriana was a skilled tactician;
– Или фантастически искусный гончар.
Or a fantastically skillful potter.
Лео не была столь искусна.
Leo was not so skilled.
Искусный, опытный официант.
A skilled and experienced waiter.
— Вы поразитесь его искусности.
You can admire his skill.
Она не очень искусна в магии.
She's not very skilled in magic.
Дерзкая девчонка, конечно, она была искусная.
The minx – of course she was skilled.
adjective
Поздравляю Вас с очень искусным ведением заседаний.
I congratulate you on the very skilful manner in which you are conducting proceedings.
И что еще важнее, она руководила делами Конференции справедливым, мудрым и искусным образом.
More importantly, she conducted the business of the Conference in a fair, wise and skilful manner.
Европейский союз приветствует вас в связи с вашим искусным руководством этим процессом.
The European Union commends you on the skilful way you have steered this process.
Я уверен, что под искусным руководством посла Хохенфелльнера эта сессия придет к плодотворному завершению.
I am confident that Ambassador Hohenfellner's skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion.
Оно представляет собой тонкий баланс и честную и искусную попытку учесть расходящиеся интересы.
It constitutes a delicate balance, an honest and skilful attempt to take into account diverging interests.
Обеспечение торжества правосудия требует искусной работы не только судей, но и всего персонала Трибунала.
Ensuring that justice is done requires skilful work, on the part not only of the Tribunal's judges, but also of its staff.
Все это открывает новые перспективы для искусного применения различных механизмов Организации Объединенных Наций.
All this opens up new vistas for the skilful use of various United Nations mechanisms.
Мы хотели бы поблагодарить посла Алжира Идрисса Джазайри за его превосходную и поистине искусную работу.
We would like to thank Ambassador Idriss Jazaïry of Algeria for his excellent and indeed skilful work.
Всем нам будет памятно, как искусно он председательствовал на Конференции в начале ее сессии 1997 года.
We will all remember the skilful way in which he presided over the Conference at the beginning of its 1997 session.
И я убеждена, гн Председатель, что под Вашим искусным руководством Конференция будет подведена к разумному исходу в этом отношении.
I am confident, Mr. President, that the Conference will be guided under your skilful chairmanship to a reasonable outcome in this regard.
Похоже, самец не очень искусный.
The male doesn't seem quite so skilful.
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы.
Yes, I'm actually quite a skilful chess player.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
Если бы не мое искусное и твердое руководство, то все пропало бы. Руководство?
- [ Laughing ] - lf not for my skilful and decisive leadership, all would've been lost.
Если вы так искусны, вам не нужно интервью, вы и без него можете прочесть все, что вам нужно.
If you're that skilful, you don't need an interview, you can just read what you need.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Они требуют более внимательного и искусного ухода, чем и обусловливается более высокая прибыль фермера.
It requires, too, a more attentive and skilful management. Hence a greater profit becomes due to the farmer.
Во всяком случае, она действовала у Епанчиных довольно искусно: по неделям не упоминала о брате, была всегда чрезвычайно правдива и искренна, держала себя просто, но с достоинством.
However this may be, her manoeuvres were skilful enough. For weeks at a time she would never mention Gania. Her attitude was modest but dignified, and she was always extremely truthful and sincere.
Когда непостоянство работы соединяется с особой трудностью, неприятностью и нечистоплотностью ее, это иногда повышает заработную плату за самый грубый труд сравнительно с платой за труд самых искусных ремесленников.
When the inconstancy of employment is combined with the hardship, disagreeableness and dirtiness of the work, it sometimes raises the wages of the most common labour above those of the most skilful artificers.
Много прошло времени, пока финикийцы и карфагеняне, самые искусные мореплаватели и кораблестроители тех отдаленных времен, попытались сделать это, и еще долгое время только эти народы предпринимали такие попытки.
It was late before even the Phoenicians and Carthaginians, the most skilful navigators and ship-builders of those old times, attempted it, and they were for a long time the only nations that did attempt it.
– Он искусный полководец.
He is a skilful general.
Костя оказался искуснее.
Kostya had proved more skilful.
Способна ли она на такой искусный обман или тут вообще нет обмана?
Was she capable of such skilful deception, or was it not deception?
Капитан наемников может быть солдатом искусным или не очень.
Mercenary captains either are or are not skilful soldiers.
Гефестион тоже стал охотником, искусным и терпеливым.
Hephaistion, too, became a patient and skilful hunter.
Журналист и Герберт вскоре сделались искуснейшими лучниками.
The reporter and Herbert soon became very skilful archers.
Он преследовал Каина и его сыновей за то, что они были искусны в ремеслах;
He persecuted Cain and his sons because they were skilful workmen;
Я вошел и, поскольку некоторые фехтовальщики были очень искусны, остался.
I went in, and some of the sword-play being very skilful, remained.
Под искусными карандашными штрихами майора корабль обретал легко узнаваемые контуры.
The ship was becoming easily recognisable under his skilful pencil.
– Того, кого сам Ганнибал считал искуснейшим полководцем в истории. – Кто же это?
'The one who Hannibal himself rated the most skilful general of all history.' 'Who was that?'
adjective
Как правило, следует отдавать предпочтение проведению соответствующего анализа и изучения, а не искусной импровизации.
Generally, orderly thought and examination are to be preferred to clever improvization.
92. Один из адвокатов признал, что в начале 90х годов присвоение прав интеллектуальной собственности не воспринималось негативно с морально-этической точки зрения, а расценивалось как весьма искусный ход.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever.
Искусны, но бесчувственны.
Clever, but no heart.
Ты искусная подделка.
You're just a clever imitation.
Это был искусный ход.
That was the clever part.
Искусный маневр, но зачем?
A clever distraction, but why?
Да, они в этом искусны.
Yeah, they're clever like that.
Что в этом особо искусного?
What's so clever about that.
Этот был такой искусный план.
And this plan, it was so clever.
Это ослепительно искусная игра слов.
It's a blindingly clever play on words.
весьма искусный, € бы сказал.
Rather a clever one, if I do say so myself.
Ого, искусная работа. И слегка пугающая.
Wow, that's clever, and a little unnerving.
Гэндальф помолчал. – И там, в темных заводях у Ирисной Низины, – продолжал он, – Кольцо исчезло из легенд и былей; то, что узнал ты сейчас от меня, неведомо почти никому, и даже Совет Мудрых пребывает в неведении о дальнейшей судьбе Кольца. Ну вот, а теперь пойдет совсем другой рассказ. Через несколько тысячелетий, и все же опять-таки давным-давно, в Глухоманье, на берегу Великой Реки Андуина жил искусный и тихий народец, похожий на брендидуимских хоббитов.
Gandalf paused. ‘And there in the dark pools amid the Gladden Fields,’ he said, ‘the Ring passed out of knowledge and legend; and even so much of its history is known now only to a few, and the Council of the Wise could discover no more. But at last I can carry on the story, I think. ‘Long after, but still very long ago, there lived by the banks of the Great River on the edge of Wilderland a clever-handed and quiet-footed little people. I guess they were of hobbit-kind;
Искусный актер, но дурак.
A clever actor - but a fool.
- Не такой искусный, как я предполагала.
Not quite so clever as I thought.
Я красива и искусна в играх.
I am beautiful, and clever in acting.
Он делал это очень искусно, но не без усилий.
It was very clever but not facile.
Я с наслаждением уничтожаю искусного и смертельно опасного противника.
I exult in the destruction of a clever and deadly enemy.
И зачастую искусно и зло даю ей сдачи.
And I often strike back at her in clever, malign ways.
Неужели эти снимки — не просто искусный фотомонтаж?
Was it possible that the photographs were something more than a clever staging?
Красивый, умный, богатый и к тому же искусный воин.
He was handsome, clever, rich, dedicated, an incredible warrior.
Тогда вряд ли уцелеет кто-нибудь, кроме разве самых искусных колдунов.
Somebody besides the cleverest wizards will survive.” The less clever wizards caught on then.
adjective
- искусных диагностических служб по тестированию
-Proficient diagnostic testing services
Когда обнаруживаются заболевания, систематический эпиднадзор должен поддерживаться за счет искусных диагностических служб по тестированию, экстренных управленческих служб и фундаментальных директив по экономическому восстановлению.
Systematic disease surveillance must be supported by proficient diagnostic testing services, emergency management services and essential policies for economic recovery when diseases are found.
- А в других языках вы так же искусны?
- Are you proficient in other languages?
Мы не столь искусны в коммерции.
We're not as proficient in the art of gain.
Ты побеждала более искусных борцов, чем я
I have seen you defeat far more proficient wrestlers than me.
Техника у тебя искусная, но не вложено ни сердца, ни души.
It's really technically proficient, but there's really no heart or soul in it.
Вы, женщины, что-то уж слишком искусно научились топить своих мужей.
You women are getting too proficient at this. We aim to please the coroner.
Ты заселяешься в мотель где-то на краю земли и встречаешь там шестифутовую стриптизершу, искусно обращающуюся с оружием мечтающую учить детишек в Канзасе.
You check into a motel in the middle of nowhere, and you just happen to meet this six-foot, weapons-proficient stripper with aspirations to teach second-grade in Kansas.
Если мы ее отпилим, я знаю, на первый взгляд это выглядит не слишком жизненно... но насколько я понимаю доктор Беннет становится всё более искусным в присоединении
If we remove the hand... I know that on first blush that doesn't sound like a viable option. But I understand that Dr Bennett is becoming quite proficient at reattaching...
Ты почти стал довольно искусным фехтовальщиком.
You have become an almost proficient swordsman.
Вы шьете гораздо искуснее, чем я.
You sew them much more proficiently than I.
Он настаивал на том, чтобы остаться и попробовать новых, странных и более искусных сеньорит.
He insisted on staying and trying some of the newer, stranger, more proficient senoritas.
– Нет! Я вот что вам скажу. Ассегай был единственным оружием, оказавшимся у него под рукой. И он еще не очень-то искусно владеет им.
No, I will tell you.�The assagai was the only thing handy. He is not yet proficient with it.
Поэтому волшебник, искусный в ясновидении, наблюдал за ним с самым живым интересом.
Thus this wizard, proficient in the arts of divining, had watched with more than a passing interest.
Мы решили сражаться парами: каждый из десяти лучших объединится с менее искусным бойцом.
We decided to fight in pairs, each of our ten best swordsmen being paired with one of the ten less proficient;
Его способности не были столь искусны как у большинства жриц, но его навыки стали намного лучше, чем прежде.
His talents were not so proficient as that of most of the priestesses, but he left his charges in much better condition than he found them.
Он превратился в искусного коммерческого фотографа, хотя работал без воображения, без творческой жилки. Зарабатывал прилично, продавая свои снимки газетам и журналам.
He became a proficient, unimaginative commercial photographer, earning a decent living by selling his photographs to newspapers and magazines.
Люди куда менее искусные умудряются пройти через развод бодро, лихо, как ни в чем не бывало, а я и шагу за дверь ступить не могу.
People less proficient than I am manage to breeze right through their divorces without breaking stride, while I can’t even get a foot out the door.
Шера рещдла целых два дня, что она, возможно, не станет настолько искусной в маневрах в невесомости, чтобы уложить задуманный танец в требуемые полчаса.
It took Shara two days to decide that she could not possibly become proficient enough in free-fall maneuvering to sustain a half-hour piece in the time required.
adjective
Как в первом, так и во втором случае они были вынуждены либо проводить их подпольно, рискуя подвергнуться серьезным санкциям (дело Санденс в Северной Америке), либо (как это делали африканские рабы в странах Карибского бассейна и Бразилии) искусно маскировать их под чуждые им религиозные обряды, например католической церкви, что получило широкое распространение в Латинской Америке.
In one or another of these situations, they have been forced either to celebrate them clandestinely at the risk of serious sanction (the case of Sundance in North America), or (like the slaves brought from Africa to the Caribbean and Brazil) to disguise them ingeniously in alien liturgy, such as that of the Catholic religion, a common phenomenon in Latin America.
Весьма искусно придумано.
That's pretty ingenious.
Он искусный работник, верно, Оливер?
Ingenious workman, ain't he, Oliver?
Природа всегда придумывает искусные гибриды, как нас.
Nature always produces ingenious hybrids, so shall we.
А эта искусная конструкция, мой принц, как называется?
And this ingenious construct, my Prince. Has it a name?
Искусное сочетание танца и экспрессивного потенциала атлетических движений.
The ingenious blend of dance and expressive potential of athletic movement.
Он слепой, но он один из самых искусных пользователей воздуха.
He's blind, but he's one of the Moroi's most ingenious air users.
Вместе с мужем вы разработали и очень искусно осуществили план убийства.
Together with his husband, you planned and carried out this murder ingenious.
Я расскажу вам, как это было. Преступление оказалось весьма искусным.
And I will tell to you all how it was a crime of the most ingenious.
Это сложная комбинция... визуальных и инфразвуковых слуховых раздражителей искусно созданная, чтобы усиливать электрические импульсы мозга, загоняя его в бесконечный цикл.
It's a complex combination of visual and subsonic aural stimuli ingeniously designed to amplify the electrical impulses of the brain, trapping it in an endless loop.
Искусно спрятанное… но оно есть, есть, должно быть!
Ingeniously hidden… but present nonetheless.
Теперь мошенническую затею Придумать бы, искусную на редкость,
Any deuise, now, of rare, ingenious knauery,
о стране искусных сочинителей и бардов, а также мастеров по серебру и стали.
of ingenious weavers and bards and workers in silver and steel.
Зеркало забрано металлической сеткой — разве какой искусный маньяк разобьет его теперь.
The mirror was wired-could not be smashed except by an ingenious maniac.
Лишь сегодня ее удалось обойти при помощи коварнейшего и искуснейшего предательства.
Only the most devious and ingenious treachery has circumvented it today.
Процесс растягивания проделывался очень ловко и искусно.
The stretching process was an ingenious one, and is very well described in a minute written by Mr.
— Искусная работа, — кивнула Гортензия. — Так, совещание будет во второй половине дня.
Ingenious.” Hortense nodded. “So, the conference is to be held during the afternoon.
Где-то посередине этих вариаций повествование непременно делало искусный и захватывающий прыжок к исходной точке.
In the midst of these variations the theme was always ingeniously and excitingly retrieved.
Раздался звук, который мог быть реальным, а мог быть искусно созданным.
There was a sound that might have been real and might have been ingenious invention.
Не преднамеренно ли этот якобы идиот искусно разлучил его с помощниками?
Was it not with premeditation and by means of an ingenious ruse that his pretended imbecile had separated him from his assistants?
adjective
Искусные мазки, плавные линии...
The expert brushstrokes, the smooth lines...
Я вообще-то искусно обращаюсь с палицей.
I'm an expert mace user.
Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик.
Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman.
√обелены созданные их искусными ткачами были известны по всему миру.
Their expert and artistic weaving of tapestries was acclaimed the world over.
Карминные щу́рки - великолепные воздушные охотники, они искусно ловят насекомых в полёте.
Carmine bee-eaters are superb aerial hunters, experts at catching insects in midair.
Твоя мама, возможно, одна из самых искусных ученых на планете, но, когда дело касается невозможного, мы здесь эксперты.
Your mother might be one of the most accomplished scientists on this planet, but when it comes to the impossible, we're the experts.
Но говорили, что она была очень искусна.
but it was said that she was most expert.
Стефани была не слишком искусным гончаром.
Stephanie was not an expert potter.
Блестящие темные волосы искусно подстрижены.
Her shining dark hair had an expert cut.
Он хотел евнухов, приятных и искусных знатоков тела.
He wanted eunuchs, toothsome and delicious experts of the body.
Одним искусным ударом она начисто уничтожила атмосферу веселья и доброжелательности.
She had ruined the mood with one expert thrust.
Если же там станут сомневаться в его полезности, он скажет им, что он искусный барабанщик.
If they doubted his usefulness he would tell them he was an expert drummer.
Я и сейчас помню форму ее пальцев и свои ощущения от них: они были чувствительны и искусны.
I remembered the shape and the feel of her fingers; they were sensitive and expert.
Постепенно многие соответствующие лица были подвергнуты искусному допросу.
In due course a number of appropriate persons were subjected to expert questioning.
Увы, она была столь искусной актрисой, что я не мог быть уверен в ее искренности.
The problem was that she was such an expert actress it was impossible to know if it was genuine. I held her gaze.
Это сжатие было нежным, как прикосновение ребенка, искусным, как ласки шлюхи, и сильным, как хватка фехтовальщика.
This grasp was as soft as a child's, as expert as a whore's, as strong as a fencer's.
adjective
У него множество ролей, таких как тихая, искусная дипломатия и даже скрытое миротворчество.
It has many roles, such as the quiet, deft diplomat, or even the hidden peacemaker.
Ни одна организация, и тем более подобная Организации Объединенных Наций, не способна выжить хоть сколько-нибудь продолжительное время, если ее осаждают, как то и происходит, возрастающие требования и одновременно проблемы истощающихся ресурсов, и в отсутствие искусного, настойчивого и творческого руководства.
No organization, particularly one such as the United Nations, can survive for any length of time if beset, as it is, with mounting demands and dwindling resources, and without deft, tenacious and imaginative leadership.
Глядя на документ CD/NTB/WP.330, я могу сразу же сказать, что текст Председателя несет на себе отпечаток искусного творчества, напряженной работы и высокопрофессионального подхода посла Рамакера и его делегации.
In looking at CD/NTB/WP.330, I can say immediately that the Chairman's text reflects the deft touch, hard work and highly professional approach of Ambassador Ramaker and his delegation.
Я не могу не воздать должное прошлогоднему Председателю послу Адольфу Риттеру фон Вагнеру (Германия), столь умело и искусно руководившему нашей работой в ходе сорок восьмой сессии и приложившему так много усилий в целях рационализации работы Комитета.
I cannot fail to pay tribute to last year's Chairman, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany, who directed our work at the forty-eighth session with such ability and deftness and who worked so hard on the rationalization of the work of the Committee.
Г-н ЛЕДОГАР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам признательность за искусное и достойное выполнение Вами обязанностей Председателя, несмотря на то, что для Вас это первый месяц пребывания на посту представителя своей страны на Конференции по разоружению.
Mr. LEDOGAR (United States of America): Madam President, may I first of all express my appreciation to you for the deft and distinguished manner in which you have conducted your presidency, in spite of the fact that this is your first month as your country's representative to the Conference on Disarmament.
Позвольте мне также отдать должное вашей предшественнице - послу Хисами Курокочи, мастерство которой проявилось не только в искусном подходе к сложным вопросам, стоящим перед этим органом, но и в том, что она приняла на себя функции Председателя всего лишь несколько дней после того, как приступила к выполнению своих новых обязанностей в Женеве в качестве представителя Японии на Конференции.
Let me also pay tribute to your predecessor, Ambassador Hisami Kurokochi, whose deft handling of the complex issues before this body was further highlighted by the fact that she took up the presidential incumbency only days after assuming her new responsibilities in Geneva as the representative of Japan to the Conference.
Искусный боец, однако.
A deft swordsman, then.
У нее искусный ум.
She's a deft mind.
Теперь возрадуйся: вдохни искусной нотой
Now with a deft and musical note, rejoice,
Ну, я всегда искусно обращался со скальпелем
Well, I've always been quite deft with a scalpel.
Быть искусной грустно, рискуешь однажды стать ловкой.
Plus it's so sad being good, you risk becoming deft.
Уверен, искусная рука, подобно твоей, может привести ее в порядок.
A deft hand like yours can surely make it good
Ну, кроме этого там будут искусные фотоколлажи, некая гибкость...
Well, aside from it being a deft piece of photo opportunism by some...
Птицы искусно порхали в небе и парили в облаках.
Birds roved the countryside in deft flits and soars.
Еще один искусный бросок, быстрое короткое карабканье, и он оказался в коридоре наверху.
Another deft throw and a short climb and he was into the corridor above.
Искусный удар здесь, другой там, и из кремня вырвался желтый лучик.
A deft tap here, another there, and the yellow bean became loose from the flint.
Искусные чувствительные пальцы скользили по стержням, крутили их;
His deft, sensitive ringers were sliding the rods in and out, twisting them;
Амплитуры были искусными биоинженерами, поэтому не слышали возражений против этой процедуры.
The Amplitur were deft bioengineers, and the altered races did not object to the procedure.
Брайан помнил запах ее пудры и как искусно Ивонн управлялась с кисточками.
Brian remembered the smell of her powder and how deft she was with the little brushes.
Она расстегнула ему рубашку, коснувшись его сосков своими искусными миниатюрными пальцами.
She unbuttoned his shirt, touched his nipples with her deft little hands.
И клыки по-прежнему торчали наружу, пока быстрыми искусными пальцами девушка снимала повязку.
And the teeth were still bared, as with rapid, deft fingers she undid the bandage;
Когда надзиратель вернулся, товарищ Мак-Киннона по камере искусно перебинтовал его раны, потом сказал.
      When the guard returned, MacKinnon's cellmate dressed his wounds with gentle deftness, talking the while.
Дэн Барри остановил кровотечение из ран пса и заканчивал делать быструю искусную перевязку.
Dan Barry had finished a swift, deft bandage and stopped the bleeding of the dog's wounds.
adjective
Исполнительный координатор Джиоти Сингх является искусным дипломатом и неутомимым организатором.
Joyti Singh, the Executive Coordinator, is a subtle diplomat and a tireless organizer.
В ходе повторяющихся дискуссий они отдают предпочтение процедуре в ущерб существу в не столь уж искусной попытке обойти Совет Безопасности.
In repeated discussions, they place procedure before substance in a not-so-subtle attempt to circumvent the Security Council.
Такие решения принимаются с учетом накопленного опыта и вследствие того, что руководители применяют по отношению к <<сбившимся с правильного пути>> сотрудникам искусные методы.
Such decisions are informed by experience; by the perceived, subtle ways that supervisors mete out to "errant" staff members.
d) распространение полномочий и власти в рамках общины, регулирующее поведение при помощи искусных механизмов контроля, существующих в общине;
(d) Diffuse expressions of power and authority within society which sanction behaviour through subtle social controls;
Вместо того чтобы усиливать представительство персонала, представители Генерального секретаря предпринимают преднамеренные и искусные попытки ослабить созданные механизмы диалога между персоналом и администрацией.
Instead of strengthening staff representation, representatives of the Secretary-General have made deliberate and subtle attempts to weaken the established mechanisms for staff-management interlocution.
Для проведения своей непродуманной политики Соединенные Штаты прибегают к искусным уловкам, которые заключаются в том, чтобы поддерживать и в случае необходимости выручать тех, кого они называют <<опорными государствами>>, и использовать их для создания в регионе нестабильной и небезопасной обстановки.
The subtle ploy that the United States employs to advance these ill-advised policies is to prop up and give succour to what it terms as "anchor States" and to use them to induce regional instability and insecurity.
37. Опыт работы, связанной с проверкой иракских химических боеприпасов, показал также, что для выявления искусных действий по преобразованию обычных боеприпасов в химические боеприпасы необходимо четкое представление о материалах, конструкции и производственных процессах, связанных с боеприпасами, подвергнутыми модификации.
37. The experience of verification of Iraqi chemical munitions also showed that to recognize the subtle modification used to convert conventional munitions into chemical munitions a detailed understanding of the original munition materials, design and manufacturing process was required.
164. Опыт работы, связанной с проверкой иракских химических боеприпасов, показал также, что для выявления искусных действий по преобразованию обычных боеприпасов в химические боеприпасы необходимо четкое представление о материалах, конструкции и производственных процессах, связанных с боеприпасами, подвергнутыми модификации.
164. The experience of verification of Iraq's chemical munitions also showed that to recognize the subtle modification used to convert conventional munitions, into chemical munitions a detailed understanding of the original munitions materials, design and manufacturing process was required.
- Это было искусно.
- That was subtle.
Это будет так искусно...
It'll be so subtle...
Это, ээ, очень искусно.
It's, uh, it's subtle.
Она была очень искусна.
She was so subtle.
Левая рука. Очень искусная.
The left hand.It's very subtle.
Не слишком искусно, да?
- Not exactly subtle, is he?
Дэниель искусно выкручивает мне руки.
It's subtle, but Daniel's strong-arming me.
Его игра намного более искусная, чем Калькулона.
His acting is much more subtle than Calculon's.
Ты будешь свидетелем искусно исполненного вальса под названием "соблазнение".
You're about to witness the subtle waltz known as seduction.
Это просто вроде - это не очень искусно.
If this is some kind of scheme to take adv- it's not very subtle.
Однако и в самой искусной паутине можно отыскать слабую нить.
Yet even the most subtle spiders may leave a weak thread.
Но Саруман медленно и упорно перестраивал его в угоду своим злокозненным планам и думал, что он – великий, несравненный, искусный зодчий; на самом же деле все его выдумки и ухищренья, на которые он разменял былую мудрость и которые мнились ему детищами собственного хитроумия, с начала до конца были подсказаны из Мордора: строил он не что иное, как раболепную копию, игрушечное подобие Барад-Дура, великой Черной Твердыни с ее бастионами, оружейнями, темницами и огнедышащими горнилами; и тамошний властелин в непомерном своем могуществе злорадно и горделиво смеялся над незадачливым и ничтожным соперником. Таков был оплот Сарумана, так его описывала молва, хотя очевидцев и не было, ибо не помнилось ристанийцам, чтобы кто-нибудь из них проник за крепостные врата; а те немногие, кто там побывал, – те, вроде Гнилоуста, ездили туда тайком и держали язык за зубами.
But Saruman had slowly shaped it to his shifting purposes, and made it better, as he thought, being deceived — for all those arts and subtle devices, for which he forsook his former wisdom, and which fondly he imagined were his own, came but from Mordor; so that what he made was naught, only a little copy, a child’s model or a slave’s flattery, of that vast fortress, armoury, prison, furnace of great power, Barad-dûr, the Dark Tower, which suffered no rival, and laughed at flattery, biding its time, secure in its pride and its immeasurable strength. This was the stronghold of Saruman, as fame reported it; for within living memory the men of Rohan had not passed its gates, save perhaps a few, such as Wormtongue, who came in secret and told no man what they saw. Now Gandalf rode to the great pillar of the Hand, and passed it;
И они исключительно искусны.
And they're extremely subtle."
Но все они ловки, хитры, искусны,
But they are all so subtle, full of art,
Неужели это все еще была Сина — или какая-то искусная подделка?
Was she still Seena, or some subtle counterfeit?
Механикум Конора благословили меня более искусным воссозданием.
The Mechanicum of Konor blessed me with a more subtle rebuild.
Кисти искусного хирурга, гибкие, умные пальцы;
The hands of a manipulative surgeon, intricate, subtle fingers;
Искусно освещенная зелень свисала и с потолка.
More greenery dripped from the ceiling, highlighted by subtle lighting.
Спокойный, искусный учитель, обладающий даром убеждения, ведь он бесконечно терпелив.
A calm, subtle, persuasive teacher, for it is infinitely patient.
была столь же искусной, как и путь, которым они разрешали трудовые споры в шахтах.
was as subtle as the way they handled labor disputes in the mines.
Более искусный кинжал ужаса сделал свое дело.
Terror’s own, more subtle knife had done its work.
Ее волосы были искусно начесаны, глаза – чуть-чуть подкрашены.
Her hair was artfully tousled, her face just touched with the most subtle of cosmetics.
adjective
Гн Пан Ги Мун принесет с собой на этот пост богатый опыт искусного дипломата, администратора и ученого.
Mr. Ban Ki-moon brings to the position a wealth of experience as an accomplished diplomat, administrator and scholar.
Я полностью уверен в том, что под искусным руководством посла Чоудхури Комитет добьется еще большего прогресса в оказании помощи Департаменту в достижении тех новых целей, которые он поставил перед собой.
I have every confidence that under Ambassador Chowdhury's able guidance, this Committee will make even more progress towards helping the Department accomplish the new goals it has set for itself.
Тогда он очень искусный лжец.
If so, he's... he's the most accomplished liar I've ever seen.
Я беседую с искусным писателем, Крисом Гриффином.
I sat down with accomplished wordsmith Chris Griffin.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
Меня удивляет, почему такой искусный лучник использует такой примитивный лук.
I couldn't help wondering, why would such an accomplished archer used such a primitive bow.
Мадам, мечом и мушкетом я владею столь же искусно, как и рифмой.
I am as accomplished with sword and musket as I am in verse.
Не будете ли вы столь любезны позволить мне воспользоваться услугами самого искусного стрелка в королевской ложе?
Would you kindly loan me the use of your most accomplished rifleman in the royal box?
А Прия хорошо образована, она опытный профессионал, и она произошла из народа, который буквально написал книгу об искусных путях занятия сексом.
But Priya is highly educated, she's an accomplished professional, and she comes from the culture that literally wrote the book on neat ways to have sex.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Одурачить Темного Лорда, величайшего из волшебников, самого искусного мастера легилименции во всем мире?
Fooled the Dark Lord, the greatest wizard, the most accomplished Legilimens the world has ever seen?
– Она сделана куда искуснее, чем я думал.
“It’s more accomplished than I thought.
А вот и наша самая искусная танцовщица.
Ah, here is our most accomplished dancer.
они не успели еще стать искусными в двуличии;
they have not yet had time to become accomplished in duplicity;
— Это Наджент, — прошептал Биши. — Искуснейший актер.
“This is Nugent,” Bysshe murmured. “Very accomplished actor.”
Грач, помимо всего прочего, был искусным карманником.
Finch, among his other talents, was a very accomplished pickpocket.
Ответил ему Нингобль: – Пожиратели – это самые искусные торговцы во всем множестве вселенных – настолько искусные, что продают лишь всякий хлам.
he asked.             It was Ningauble, however, who replied, "The Devourers are the most accomplished merchants in all the many universes ― so accomplished, indeed, that they sell only trash.
Не вызывало никаких сомнений, что мисс Примроза была одной из искуснейших рукодельниц.
There was no doubt but that Miss Primrose was a most accomplished needle-woman.
Сопровождают ли тебя маги, достаточно искусные, чтобы противостоять подобной опасности?
Have you brought with you accomplished mages to ward against such danger?
Останусь до тех пор, пока не увижу в вас искусную наездницу, Кэтрин.
I shall stay at least until you are an accomplished rider, then, Katherine.
Сильвер, утверждающий, будто не умеет лгать, стал искуснейшим обманщиком.
As a liar, this creature who’d told me he couldn’t lie, proved most accomplished.
adjective
Примерно по таким же отличительным особенностям можно узнать искусных законодателей и искусных юристов: они способны решать современные проблемы, оставляя возможность для осуществления изменений в будущем.
It is in much the same way that one recognizes good legislators and good jurists: they are able to resolve the problems of the present while allowing room for adaptation in the future.
Рюдигер фон Вехмар также был литератором, искусным писателем, известным своей способностью снимать напряженность в сложных дипломатических ситуациях с помощью уместной цитаты или какой-нибудь проверенной жизненной мудрости.
Rüdiger von Wechmar was also a man of letters and a stylish writer, renowned for his ability in difficult diplomatic situations to break the ice with a good quotation and some proven words of wisdom.
Хотя торговля людьми возникла в древности в недрах рабовладельческого строя -- одного из этапов культурного и социального развития человеческого общества, -- она сохранилась до сих пор, причем в условиях стремительного развития науки и техники и все более беспрепятственного трансграничного перемещения людских ресурсов, товаров и услуг, торговцы людьми даже с большим успехом, чем прежде, и еще искуснее занимаются своим ремеслом.
Trafficking has a substantial history, and its beginnings can be traced to the system of slavery which was endemic to various cultures and societies throughout the world. It is a practice which is still well and alive, and with the vast improvements in technology and increasingly fluid movement of human resources, goods and services across borders, traffickers are finding it faster and easier to ply their trade.
- нашего искусного доктора.
- of the good doctor.
Она весьма искусный повар.
She's a very good cook.
Я ценю искусное убийство.
I appreciate a good murder.
Раскрывать искусную кражу картин.
Solving a good art heist.
Нет ни одного более искусного.
None so good.
И не очень искусная.
And not a very good one.
Обожаю искусную кражу картин.
I love a good art heist.
вы в этом искусны.
It's quite urgent. I heard you're very good.
Искусная фантазия поддерживает репутацию.
A good fiction can do wonders for one's reputation.
Я очень искусна в таких делах.
I'm very good at this.
Я никогда не была искусна в этом.
I’ve never been any good at it.
Жонглер был очень искусным.
The juggler was very good.
Ложь, но ложь искусная.
It was a lie, but a good one.
— Так Странники еще и искусные врачеватели?
Are Wanderers all good healers, too?
Лжецом Винни был не слишком искусным.
Vinney wasn’t a good liar.
Он искусно притворился, что не расслышал.
He did a good job of pretending not to hear me.
– О, – сказала она, – вы так искусно делаете комплименты.
"Oh," she said, "you are so good with words.
Не считая пятерых искусных мастеров.
Not to mention five good makers lost.
Это была ее подпись или же искусная имитация.
That was her signature, or an extraordinarily good imitation.
Преследователи были хороши, но Кейл оказался искуснее.
They were good, but Cale was better.
adjective
За сравнительно короткий период времени ему удалось продемонстрировать свою приверженность решению задачи модернизации нашей Организации и свои высокие качества искусного дипломата и государственного деятеля в урегулировании ситуаций, представляющих собой реальную угрозу международному миру и безопасности.
In a comparatively short period of time, he has proved his dedication to the task of modernizing our Organization and his great diplomatic talent and statesmanship in defusing situations posing a real threat to international peace and security.
Я искусный водитель.
I'm a great driver.
Искусная работа, Грег.
Hey, that's great work, Greg.
Но он искусный мастер.
Well, he's a great samurai. I'm not sure I can defeat him.
Нам понадобятся большие искусность и мужество.
What we need is a great feat of strength.
Они, наверное, были искусными каменщиками, раз так высоко клали стены.
They must have been great builders, stacking stones so high.
В прежние времена... куртизанки высшего класса были искусны ...в поэзии, чайной церемонии, икебане и даже каллиграфии.
Times have changed. In the old days many courtesans had great learning and lived like princesses.
Известное количество весьма ценных материалов, а именно золота и серебра, и весьма искусного труда вместо того, чтобы увеличивать запасы, предназначенные для непосредственного потребления — для продовольствия, удобств и удовольствий отдельных лиц, затрачивается на это важное, но дорогостоящее орудие обмена, посредством которого каждый отдельный член общества получает свои средства существования, удобства и удовольствия, регулярно распределяемые в надлежащей пропорции.
A certain quantity of very valuable materials, gold and silver, and of very curious labour, instead of augmenting the stock reserved for immediate consumption, the subsistence, conveniencies, and amusements of individuals, is employed in supporting that great but expensive instrument of commerce, by means of which every individual in the society has his subsistence, conveniencies, and amusements regularly distributed to him in their proper proportions.
— Искусного мастера.
The great artificer.
Наши техники так же искусны, как ученые Куполов.
Our techniques are as great as the scientists under the Domes.
Нет, она не являлась искусной любовницей, но и новичком она не была.
She was no great sexual sophisticate, to be sure; but nor was she a complete novice.
Брик был не очень-то искусным любовником. Но зато страстным.
He wasn't a great lover, either, but he sure was an eager one.
Раздалось немало восклицаний, походивших на звон монет в шапке искусного рассказчика.
There was a great deal of exclaiming, like coins in the storyteller’s hat.
Минотавры были некогда искусными моряками, были свободолюбивы, но теперь ими повелевали людоеды.
They were great mariners, it was true, but their lives were now controlled by the ogres.
adjective
Хотя смотрится искусно.
Neat looking, though.
Ангела, ты провернула по-настоящему искусный трюк.
Adora, that's a really neat trick you pulled off.
«И так чисто, – подумал он. – Так все искусно сделано».
It's so clean, he thought. So neat. "Incredible," he said.
Я видела много искусных вещей, которые ты делал, Гарри.
“I’ve seen you do some neat stuff, Harry.
Она будто наяву видела, как кто-то попался в искусно сделанную ловушку.
It was as neat and tidy a box as she'd ever seen anyone trapped in.
— Ну и что, — сказал Лидгейт Булстроду. — Хирург у нас отменный, дельный и искусный;
"Very well," said Lydgate to Mr. Bulstrode, "we have a capital house-surgeon and dispenser, a clear-headed, neat-handed fellow;
Здесь законы коридора завязывались в искусный продолговатый узел, нечто вроде пространственной пуповины.
Here, the laws of the corridor were twisted into a neat, elongated knot, a kind of spacial umbilicus.
– Очень искусный план, – заметил Ганхар, пытаясь представить, что последует за этим ошеломляющим триумфом.
"Very neat," Ganhar said, trying to picture what would follow such an overwhelming triumph.
Сами они такого спланировать не смогли бы, но поняли искусный тактический ход, заперевший иллирийских налётчиков между крутизной и озерным берегом.
They recognized, though they could not have planned, the neat tactics which had trapped the Illyrian raiders between the steeps and the shore.
Исполнив искусный пируэт, карета мягко качнулась назад и вниз, и ее задние колеса провалились глубоко в сугроб.
The conveyance performed a neat half-pirouette and slid gently backward and downward until its back wheels were nestled deep in a snowbank.
Их платье было тем искуснее скроено, чем меньше покрой его бросался в глаза, чувствовалась в нем некая форменная строгость, аккуратность и элегантная простота.
Their dress too had the more design in it, the less it appeared to have, being in a taste of uniform correct neatness, and elegant simplicity.
adjective
Снискало ему лавры и искусное исполнение им роли координатора на неофициальных совещаниях этого года по ДЗПРМ.
His adroit handling of the role of coordinator for this year's informal meetings on FMCT also deserves laurels.
Мы уверены, что Ваше пребывание на посту Председателя будет отмечено искусным руководством, которое обеспечит успешные результаты этих дебатов.
We are confident that your presidency will be marked by adroit leadership, which will ensure a successful outcome to these deliberations.
Мисс Прайс весьма искусна в обращении с больными.
Miss Price is most adroit in her treatment of the sick.
Они "искусные манипуляторы часто сталкивают людей для достижения своей цели".
They "are adroit manipulators oftentimes playing people off one another to get what they want. "
У Вагнера оказалась крепкая рука, и он был искусным фехтовальщиком.
Wagner’s arm was strong, and his swordplay fast and adroit.
В своё время она встречала весьма искусных и поднаторевших в этом деле лжецов.
In her time, she'd met some extraordinarily adroit and polished liars.
Они весьма искусно обращаются с машинами, приборами и осуществляют тонкие манипуляции любого рода.
They are remarkably adroit with machines, instruments, and delicate manipulations of every sort.
Как правило, лаконичного и искусного разворачивания сверхъестественных событий бывает достаточно для пробуждения у читателя желанного ужаса.
Generally the laconic unfolding of abnormal events in adroit order is amply sufficient to produce the desired effect of cumulative horror.
Гораздо более верным стражем будет мне секретарша Кейгла, она умеет куда убедительнее врать и куда искусней устроить, если надо, чтоб все было шито-крыто.
I’ll have better safeguards with Kagle’s girl, who’s more persuasive at lying and more adroit at covering things up.
А самый опытный и искусный живописец-техник одною механическою способностью не мог бы написать ничего, если бы ему не открылись прежде границы содержания.
And the most experienced and adroit painter could not by mere mechanical faculty paint anything if the lines of the subject were not revealed to him first.
— Боюсь, вы искусный льстец, — обронила Розамонда, не сомневаясь, что ей придется отказать этому молодому джентльмену во второй раз.
"I suspect you of being an adroit flatterer," said Rosamond, feeling sure that she should have to reject this young gentleman a second time.
Мозг мой был отделен от моего тела при помощи столь искусных разрезов и сечений, что назвать это хирургической операцией было бы слишком грубо.
My brain has been removed from my body by fissions so adroit that it would be crude to call the operation surgery.
— Ты не оставил мне выбора, увы! — вздохнула она. — Будь ты искуснее, ты уже был бы женат, Мариус, и будущее не заботило бы нас.
      "You leave me little alternative - alas!" sighed she. "Had you been more adroit you had been wed by now, Marius, and the future would give us no concern.
adjective
Это требует искусного учета масштабов бремени и обязательств каждого государства в решении проблем окружающей среды.
This requires delicate balancing of the burdens and commitments of each and every State in addressing problems of the environment.
Уничтожение азербайджанцами с 1998 по 2005 годы в Нахичевани тысяч каменных крестов, искусно вырезанных армянскими мастерами в IXXVI веках -- яркий пример таких преступлений.
The destruction by Azerbaijanis between 1998 and 2005 in Nakhichevan of thousands of cross-stones delicately carved by Armenian masters in the ninth to the sixteenth centuries is a vivid example of such a crime.
CD/1863 поистине представляет собой деликатный баланс, искусное изделие, которое всеобъемлющим образом с успехом скомбинировало работу многих лет, когда Конференция была в заторе.
CD/1863 is indeed a delicate balance, an artful piece of work that has successfully combined the work of many years in a comprehensive manner when the Conference was in a deadlock.
Однако, поскольку проект статьи 18 является частью искусной серии компромиссов, неофициальные консультации, в случае их проведения, не должны ограничиваться пересмотром этого проекта статьи в отдельности.
However, since draft article 18 was part of a delicate series of compromises, informal consultations, if conducted, should not be limited to a review of the draft article in isolation.
Чинить машины - очень искусная работа, приятель.
- Fixing cars is delicate, man.
Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use.
Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal.
Здесь я делаю самые изящные и искусные операции и процедуры над человеческим телом.
I perform the most delicate and intricate operations and procedures on the human body.
- Какого? Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу... - ... не повредив подсвечник.
A dynamiter with a delicate touch to blow out a candle without denting the candleholder.
Однако говорят, что искусный танцор вальсирует так быстро, нежно и плавно, что свеча в руке джентльмена не должна погаснуть.
However, it is said that the true test of the perfect waltz is for it to be so swift, so delicate and so smooth that a candle flame will not be extinguished in the hand of the lead dancer.
Каждая запонка искусно украшена чёрной эмалированной буквой Эл в готическом стиле. На выгравированном орнаменте из завитков. Который окружён изящной золотой рамкой с бронзовым покрытием на обороте.
Each cufflink is finely crafted with the black enamel Gothic style letter L on an engraved ground of scrollworks surrounded by a delicate gold frame with bronze hold-backs on verso.
С потолка свисали искусно сделанные модельки самых невероятных существ, и все они хлопали крыльями и щелкали челюстями.
Delicately made models of creatures Harry did not recognize, all flapping wings or snapping jaws, hung from the ceiling.
Его пухлые пальцы были на удивление искусны.
His plump fingers were surprisingly delicate.
На щеках были искусно вычеканены две свернувшиеся змеи.
Coiled snakes had been delicately incised on its cheekbones.
На ней была такая же туника из искусно сотканной, украшенной узорами материи, как и на ее матери.
Like her mother she wore a tunic of delicately woven figured cloth.
Обращение с ним требовалось неспешное, искусное, осторожное, и Мартин овладел мастерством не сразу.
It was slow work, fastidious and delicate, and Martin did not learn it so readily.
Искусно выточенные ступени, словно белый алебастровый водопад, спускались во двор.
A delicately carved staircase descended like a white alabaster waterfall into the court.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза.
Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Лицо, открывшееся на мгновение, напоминало маску изысканной, искуснейшей резьбы по слоновой кости.
The face revealed in the brief moment was delicate as a mask of the thinnest, most exquisite ivory.
Она удобно устроилась на подоконнике, глядя вниз через искусно гравированные стекла.
She was curled up in the window seat, staring down through the delicately etched panes at something below.
adjective
Но это были не слишком искусно сделанные колеса;
But these weren’t workmanlike wheels;
Слагающие его известняковые блоки были аккуратно обтесаны до нужной формы и выложены искусной кладкой.
The limestone blocks of which it was built were properly cut and shaped, and laid in a workmanlike manner.
Дальше следовала искусно составленная сводка. Филипп забормотал, читая её про себя, забыв о Пармении;
A workmanlike summary followed. Philip muttered through it, forgetting to recite aloud to Parmenion, who craned forward to hear.
Домик Ахилла был чуть меньше, чем у Агамемнона, но искусно сделанный и без украшений, — место, где великий воин только отдыхает.
Achilles’ hut was only a little smaller than Agamemnon’s, but workmanlike and undecorated—a place for a famous warrior to sleep and nothing more.
Его поразило, как умело и искусно были поставлены на место оба замка, как заботливо уничтожены следы взлома.
He was struck with the workmanlike manner in which the locks had been restored, and the care that had evidently been taken to remove the more obvious and brutal traces of burglary.
После такого предостережения Джон Брауди многозначительно покачал головой и, достав из кармана отвертку, очень искусно и неторопливо вывинтил дверной замок и положил его вместе с инструментом на пол.
With this caution, John Browdie shook his head significantly, and drawing a screwdriver from his pocket, took off the box of the lock in a very deliberate and workmanlike manner, and laid it, together with the implement, on the floor.
Партии, которые они разбирали с Бенни, были образцами очень серьезной, продуманной, искусной игры лучших шахматистов мира; интеллектуальная энергия, сосредоточенная в каждом ходе, поражала воображение, но при этом зачастую они заканчивались феерически глупо или неубедительно.
The games she was playing were serious, workmanlike chess played by the best players in the world, and the amount of mental energy latent in each move was staggering. Yet the results were often monumentally dull and inconclusive.
Пользуясь принципами механики, он так быстро обнаружил бы рычажок на шее у волшебного коня и так искусно повернул бы его в нужном направлении, что конь так никогда и не поднялся бы в воздух, и сказки не было бы и в помине.
He would so soon have found out--on mechanical principles--the peg in the neck of the Enchanted Horse, and would have turned it the right way in so workmanlike a manner, that the horse could never have got any height into the air, and the story couldn't have been.
adjective
Прекрасное и искусное выступление.
Very nice and clean performance. Welcome.
Просто и искусно, и вкусно.
Simple and clean... and delicious.
Если бы офицер разрубил сидящую в седле женщину одним искусным ударом и поскакал дальше, то Поэт постарался бы не заметить этого.
If the officer had merely hacked the woman out of the saddle with one clean stroke, and ridden on, the Poet would have overlooked the deed.
Эуфратия Киилер покачала головой и вернулась к прерванному занятию — она чистила и пыталась отремонтировать искусно изготовленный портативный пиктер.
Euphrati Keeler shook her head and turned back to her work, cleaning and refitting a hand-held picter unit of very high quality.
Она принесла мне воды умыться, дала чистое полотняное одеяние взамен грязных лохмотьев и накинула на мои плечи плащ, искусно сшитый из ярких перьев.
It was she who brought me water to wash in, and a clean robe of linen to replace my foul and tattered garments, and a cloak fashioned of bright feathers for my shoulders.
А как они слушали его, с каким прелестным вниманием. Перед ним словно бы лежал большой чистый лист лучшей бумаги для рисования, который только и ждет, чтобы его искусно расцветили [15].
He had never known anything more charming than the attention they paid to what he said. It was like a large sheet of clean, fine-grained drawing-paper, all ready to be washed over with effective splashes of water-color.
Мужчина, стоявший на пороге, выглядел безукоризненно от мягких черных кожаных ботинок до кончиков искусно подстриженных светлых волос: он был молод (к тридцати или едва за тридцать), одет в строгий модный костюм, чисто выбрит, с непримечательными чертами лица.
The man standing in the doorway was perfectly turned out, from his black loafers to the ends of his artfully styled blond hair: He was young (late twenties or early thirties), formally dressed in a fashionable suit, clean-shaven, and his face was set in neutral lines.
adjective
Это было искусное прикрытие.
Oh, that was a tricky cover.
Их используют для искусных ударов, когда невозможно подобраться к битку.
You use it when it's a tricky shot and you can't get to the cue ball.
Было заметно, что Эвелин ловкий и искусный игрок, настойчивый и неожиданный в своих решениях.
Evelyn Coates was a tricky player, unpredictable and hard-nosed.
В отличие от космопланов, они не предназначались для искусного маневрирования, необходимого для причаливания и отчаливания от космической станции.
Unlike spaceplanes, shuttlecraft were not designee to handle the tricky maneuvering required to land or take cff from spacecraft.
А вот когда пишешь маслом, это куда проще, и порой какие-нибудь броские, искусно наложенные мазки на трех квадратных дюймах холста перекрывают все изъяны — уж я-то знаю. Но ведь это бесчестно.
Oils do, and three square inches of flashy, tricky stuff in the corner of a pic sometimes carry a bad thing off, - as I know.
adjective
Как моя "искусная работа"?
How is my "handy work"?
Да я искуснее любого мужчины.
I'm as handy as any man.
Покупаешь материалы для искусного Гомера?
Picking up supplies for Handy Homer?
Кто же знал, что вы так искусны в этом.
Who knew you were so handy?
— Миссис Дюмон весьма искусна в обращении с иголкой, ведь она заботится о пассажирах.
Mrs. Dumont is handy with a needle, taking care of the lady passengers as she does.
— Я догадываюсь, что это племя не очень искусно во владении мечом. — Это так.
“Let me guess,” she said dryly. “The Mal-Niki aren’t too handy with swords.” “This is so.”
Морейн, хотя и не была настолько искусна в разгадывании головоломок, как Суан, но происходящее в самом деле сильно напоминало Игру Домов.
Moiraine might not be so handy with puzzles as Siuan, but this truly was like the Game of Houses.
— Странная это земля, и народ там странный, — протянул Бракнил, не выпуская из зубов трубки. — Как я слышал, нет фехтовальщиков и лучников искуснее, чем ауренфэйе.
"A strange land with strange folk in it," Braknil mused around his pipe stem. "As I hear it, they're handy with their swords and bows, too.
adjective
Исследования указывают на то, что в сегодняшних традиционных обществах (охотники-собиратели, садоводы-огородники, ведущие натуральное хозяйство, скотоводы-кочевники), в том числе в засушливых районах, женщины, используя свой особый практический опыт и знания, искусно перерабатывают продукты биоразнообразия в продовольствие, лекарства, одежду и изделия.
Research suggests that in today's traditional societies (hunter-gatherers, subsistence horticulturalists, nomadic pastoralists), including drylands, women draw upon their specialized practices and knowledge to manage biodiversity-based products for food, medicine, clothing and artefacts.
Я знала, что он искусный лжец.
I knew he was a practiced liar.
И совершенство это вовсе не было результатом искусного макияжа.
And the perfection owed practically nothing to art.
Старик проводит по его телу искусными пальцами.
The Old Man runs practiced fingers over his body.
Копейщик за моей спиной искусно сеял смерть.
On the footplate behind me, my javel-ineer was making deadly practice.
В Храме джедаи уже с ранних лет обучались бесшумным движениям, однако сеналийцы в этом были так же искусны.
Jedi learned early at the Temple how to move without sound, but Senalis were just as practiced at the art.
Лейла зашла ему за спину и искуснее самого ловкого камердинера помогла снять камзол.
She stepped behind him and eased him out of his coat as smoothly as the most practiced of valets.
adjective
Карлсон знал, что Кримштейн, как и большинство искусных адвокатов, вдохновленных делом О. Джея Симпсона,[15] цепляется к любому недочету полиции, как назойливый поклонник к поп-звезде.
Carlson knew that Crimstein, like many a natty defense attorney in this post-OJ era, clung to the claims of police incompetence and/or misconduct like a desperate suitor.
adjective
Я слышала, здесь живёт самый искусный парикмахер Спрингфилда.
Well! I hear this is the home of Springfield's hottest hairdresser.
Я выжил в боях не потому, что я искусный полководец, а потому, что простой народ молился о моём возвращении домой.
I've been able to survive on the battlefield, not because I'm capable, but because their families have said to me ten million times not to die, but to come home alive.
Он умеет отыскивать дорогу во тьме искусней, чем кошки королевы Берутиэль.
He is surer of finding the way home in a blind night than the cats of Queen Berúthiel.
Он знал, что в пирамиде живут самые искусные мастера в королевстве.
He knew the royal pyramid was home to some of the finest stone artisans in the kingdom.
Лунный свет отражался от поверхности, вырезанной настолько искусно, что, казалось, лось сейчас сорвется с места и понесется домой.
The moonlight glistened off the surface that was so intricately carved that it looked like the moose was ready to break loose and run for home.
Тулуз выглядел лукаво-довольным – удачливый бродяга, обретший уютный кров и сытный стол в доме искусной кулинарки.
Toulouse looked slyly satisfied with his lot, like an alley-smart stray who has found a home with the food writer of a newspaper.
К тому времени, как Элайна возвращалась домой, каждая прядь ее волос была искусно завита, ногти ухожены, платье сияло свежестью и чистотой.
By the time Alaina arrived home every strand of hair had been artfully curled, the long white fingers carefully manicured, and a fresh and pretty gown donned.
- Генерал Фергюсон уже уехал домой, сэр, - ответила, искусно подыгрывая Смиту, Мэгги Темплтон, ответственная в «Прикрытии» за связь.
“General Ferguson has already gone home for the day, sir,” Maggie Templeton, the woman who ran communications for Covert-One, said without missing a beat, playing along with the fiction Smith was weaving.
Перед отъездом из Норленда Элинор очень искусно расписала для невестки два экрана, и они, только что натянутые на рамки и доставленные сюда, украшали гостиную;
Before her removing from Norland, Elinor had painted a very pretty pair of screens for her sister-in-law, which being now just mounted and brought home, ornamented her present drawing room;
Не существует какого-то общества искусных убийц, терпеливо ожидающих телефонного звонка, получающих задание, ликвидирующих кого-то и затем возвращающихся обратно в роскошную квартиру, чтобы ожидать следующего звонка.
There was no special class of killers who waited patiently for telephone calls, made hits, then returned to their posh homes to await the next call.
Масао всегда ждала вкусная еда, искусно составленные букеты свежих цветов оживляли токонома — нишу, где висел расписной свиток, самое важное и ценное украшение дома.
She always had wonderful meals waiting for him, and flowers, perfectly arranged, particularly in the tokonoma, the alcove where the painted scroll was kept, which was their home's most important and honored decoration.
adjective
Искусность и мужество?
Feat of strength?
Это весьма искусно:
That will be quite a feat...
Каким надо быть искусным мореходом, подумала я, чтобы найти затерянные в огромных пространствах вражеские корабли.
And a feat of seamanship that was, I thought, to find so small a thing as a fleet on the sea.
Тоже немало, но тот гламор, в котором я искусна, не отвратит нож от моей кожи и не отобьет заклинание, дробящее сердце.
No small feat, but the kind of glamour I was best at wouldn’t keep a knife from finding my back or a spell from crushing my heart.
adjective
Она может сделать это быстро и искусно.
She can do it with dispatch and very workmanly.
adjective
Особенно искусно сделаны яички.
The testicles are particularly well made.
Фигурка, несомненно, была очень искусно сделана.
There was no doubt that the model was very well made.
Она была искусно сделана, и у нее были красивые ручки из слоновой кости.
It was very well made with beautifully turned ivory handles.
Женщин ее типа можно встретить часто, только они не так дорого одеты и не так искусно подкрашены.
There are a lot of women of her type to be met in the world, though mainly less expensively dressed, and not so well made-up.
Крепость была слишком искусно сконструирована, чтобы ее могла создать природа, пренебрегающая обычно такими деталями, как двери, окна и крыши.
The fortress was far too well made to have been built by Nature, who tends to overlook details like doors, windows, and leaky roofs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test