Translation for "ироничности" to english
Ироничности
Translation examples
Трудно представить себе более ироничную драму.
The irony of this drama cannot be overemphasized.
Монблан стоит и взирает на нас и, наверное, слушает эти слова с ироничной улыбкой.
Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony.
Поистине иронично то, что стране угрожают агрессивными действиями в интересах выполнения резолюций Совета Безопасности по Кашмиру.
Is it not a monumental irony that aggression is being threatened against a country for urging the implementation of Security Council resolutions on Kashmir?
Представляется ироничным тот факт, что международное сообщество должно нести расходы по восстановлению этих общин.
The irony was that those lives and communities had to be rebuilt, and the international community, through humanitarian organizations, would bear the material costs.
Весьма прискорбно и иронично, что режим, который основывается на оккупации, угнетении и агрессии и продолжает, к сожалению, подпитываться за их счет, жалуется на терроризм.
It is a very sad irony that a regime which is rooted in, and continues, unfortunately, to be nourished by occupation, suppression and aggression, is complaining about terrorism.
Ироничность этой ситуации состоит в том, что экономика этих стран в значительной степени зависит от одной или двух отраслей, которые могут быть чрезвычайно уязвимы перед лицом глобальных экономических и экологических изменений и других внешних факторов.
The irony of this is that the economies of these countries are heavily dependent on one or two industries, which may be extremely vulnerable to global economic and environmental changes and other external factors.
Было бы прискорбно и действительно иронично для нашего времени, что мы, те, кто задумал и успешно осуществил новаторскую политику охраны животного мира, оказались бы наказанными за свой успех и неудачу других.
It would be unfortunate, and indeed an irony of our times, if we, who have conceived and successfully implemented innovative wildlife conservation policies, should find ourselves being penalized for our success and the failure of others.
Ироничность этой ситуации состоит в том, что не существует эффективного политического механизма для наблюдения за принятием мирных превентивных мер по урегулированию этого спора, несмотря на то, что 23миллионное население Тайваня принимает активное участие в международном сотрудничестве.
The irony of the situation is the fact that there is no effective political mechanism in place to oversee peaceful and preventive measures to resolve this dispute, despite the active involvement of the 23 million people of Taiwan in international cooperation.
Поэтому ситуация, в которой СРЮ (Сербия и Черногория) выступает с обвинениями в адрес Республики Хорватии, при этом отвергая все усилия и предложения международного сообщества, включая те из них, которые рассматриваются в настоящее время, является ироничной и лицемерной.
It is therefore irony and hypocrisy that Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) addresses accusations to the Republic of Croatia while refuting all international efforts and proposals, including the ones that are currently under consideration.
Несколько иронично выглядит то обстоятельство, что сорок лет назад Ирландии предлагали принять выдвижение на одно из пяти мест западных держав в составе тогдашнего вновь созданного Комитета по разоружению, насчитывавшего в общей сложности 18 членов.
A minor irony of history is that, 40 years ago, Ireland was approached to accept a nomination to one of the five Western seats in the then newly formed Disarmament Committee, which had a total membership of 18.
Иронично, правда, Уилл?
How's this for ironies, Will?
Иронично, я знаю.
Oh, the irony, I know.
Вот это в самом деле "иронично".
Now that is irony...
Веруна, вам покажется это ироничным.
Veruna - that's irony for you.
Я имею ввиду, это иронично.
I mean, that's the irony.
Аида бы сочла это ироничным.
Aida would've categorized this as irony.
Знаете, это было бы иронично.
I mean, you know, for the irony.
Учитывая наше положение - звучит достаточно иронично.
Given our current situation, this counts as irony.
Кто-нибудь хочет обсудить, как это иронично?
Does anyone want to discuss the irony?
ее улыбка сделалась ироничной.
her smile filled with irony.
Мириэл иронично улыбнулась.
Miriel smiled with irony at the thought.
Ироничность ситуации не укрылась от Габриэля.
The irony was not wasted on Gabriel.
Для этого она слишком иронично мыслит.
She has too much irony in her nature.
Зачем эта ироничная насмешка Эдмонда?
Why had Edmond inflicted this irony on her?
— Желаю удачи, — заметил Баррис иронично.
With massive irony, Barris said, "Good luck."
Велисарий снова задумался об ироничности ситуации.
And he mused, once again, on the irony of the situation.
Оно казалось ироничным, а Ружена иронию ненавидела.
It looked ironic to her, and she detested irony.
Несмотря на напускную ироничность, разговор задел ее за живое.
Despite the pretense of irony, the conversation touched her for a living.
Работа Дейла Стюарта была лишена ироничности, и даже без защитного камуфляжа постмодернистов, сознательно отказывающихся от иронии.
Dale Stewart’s work lacked irony without even the protective camouflage of the postmodernist abandonment of irony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test