Translation for "инь-янь" to english
Инь-янь
Similar context phrases
Translation examples
Знаете - инь-ян.
You know - yin-yang.
Инь-Янь, фейерверки.
The yin-yang, the fireworks.
Инь-ян, такая хрень.
Yin-yangs, that type of shit.
Может сделать Инь-Янь?
- Maybe I should get a yin-yang?
Джозеф Хардвик по кличке Инь-Ян.
Jos eph Hardwick. AKA Yin-Yang.
Как насчет Джозефа "Инь-Ян" Хардвика?
What about Joseph "Yin-Yang" Hardwick?
Что-то вроде инь-ян.
Kind of a yin-yang sort of thing.
Я страдаю от последствий инь-ян!
I’ve got lingering effects out the yin-yang!
Его татуировкой был круг, шипы закручивались в символ инь-янь;
His tat was circular, thorns twisting in a yin-yang symbol;
Она думала о противоположностях: инь-ян, темнота-свет, правда-иллюзия.
She thought of opposites: Yin-Yang, dark-light, truth-illusion.
Сожгите его в дешевенькой курильнице с символами инь/ян на трех сторонах.
Burn the hair in a dime-store incense burner with yin/yang symbols on three sides.
Символ инь — янь живо встал перед его мысленным взором, вечное перетекание одного в другое.
   The yin-yang symbol slashed vividly before his mind's eye, turning, endlessly turning.
Никаких видимых лишь в Сумраке знаков вроде инь-ян, что традиционно означало «дружественная для Иных», на гостинице тоже не было.
The hotel didn’t have any signs that were visible only in the Twilight, like the ‘yin-yang’ symbol which traditionally means ‘Others welcome’.
Отложив книгу, я закрыла глаза и сделала обычную визуализацию — инь-ян, окруженный восемью пылающими триграммами.
Setting aside my book, I closed my eyes and performed the usual visualization - the yin-yang symbol, surrounded by eight blazing trigrams.
Моя визуализация стала быстро меняться: в центре светлой половинки инь-яна возникло черное пятнышко, а в темной появилось такое же белое.
My visualization began changing rapidly. A black dot appeared in the centre of the light half of the yin-yang symbol and a similar white dot appeared in the centre of the dark half.
Я попросил Джейкоба показать ту критическую статью, где описывалось это стихотворение: разбор древнего мистического значения числа девять (девять месяцев в вынашивания матерью ребенка, девять узлов на плети любви у арабов и т. п.) в сочетании с тайным смыслом двойных звезд у оси по аналогии с началами инь-янь в восточных религиях.
I had Jacob display the critical work that had been done on the poem: discussions of the ancient mystical significance of the number nine (nine months in the birth process, nine knots in the Arab love whip, and so on) with the yin/yang implications of the dual stars at the axis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test