Similar context phrases
Translation examples
verb
Во время ареста арестованный информируется о причинах ареста и безотлагательно информируется о любых обвинениях.
A person arrested shall be informed at the time of arrest of the reasons for the arrest and shall be promptly informed of any charges.
4. Во время ареста арестованный информируется о причинах ареста и безотлагательно информируется о любых обвинениях.
4. A person arrested shall be informed at the time of arrest of the reasons for the arrest and shall be promptly informed of any charges.
Флаги, информирующие сервер о том, какая информация запрашивается
Flags to inform the server what information is requested
Они незамедлительно информируют об этом Комиссию.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
verb
Первый заместитель Генерального секретаря регулярно информирует Генерального секретаря о прогрессе в этой области.
The Deputy Secretary-General regularly keeps the Secretary-General apprised of progress in that regard.
Генеральный секретарь ежегодно информирует Совет о положении дел в связи с этим вопросом (резолюция 1983/46).
The Secretary-General apprises the Council annually of the status of this question (resolution 1983/46).
Кроме того, в докладе будут освещены вопросы, по которым Комиссия регулярно информирует Ассамблею в соответствии с постоянным мандатом.
In addition, the report will cover issues that the Commission routinely apprises the Assembly of under a standing mandate.
Директор Центра информирует Африканскую группу о достигнутом прогрессе и о препятствиях, возникших в ходе осуществления этой программы.
The Director of the Centre kept the African Group apprised of the progress achieved and obstacles encountered in the execution of the programme.
Директор Центра информирует Африканскую группу о достигнутом прогрессе и о препятствиях, возникающих в ходе осуществления этой программы.
The Director of the Centre kept the African Group apprised of the progress achieved and obstacles encountered in the execution of this programme.
Генеральный секретарь ежегодно информирует Совет о положении дел в связи с этим вопросом (резолюция 1983/46 Совета).
The Secretary-General apprises the Council annually of the status of this question (Council resolution 1983/46).
Государства-члены не информируются о возможностях профессиональной подготовки на БСООН, поскольку подготовка персонала государств-членов на Базе не проводится.
Member States are not apprised of training opportunities at UNLB, as training for Member States is not conducted at the Base.
Кроме того, пункт 2 статьи 9 предусматривает: "Содержащееся под стражей лицо информируется о своих правах и обязанностях".
In addition, article 9, paragraph 2, provides that: "The detained person is apprised of his rights and duties".
Двигайтесь рядом и информируйте меня о любых изменениях у Кес.
Match them and keep me apprised of any changes in Kes.
Я информирую их обо всех передовых исследованиях в Академии Науки.
I keep them apprised of all the top-level research at the Academy of Science.
Лейле самой в свое время кое-что досталось от опыта старшего мужчины, и она знала, как приятно, когда тебя о чем-то информируют специально, и понимала вместе с тем, что девушка никакой особой привилегии тут не видит и не догадывается, что кому-то это может быть не по душе.
Having herself once been the beneficiary of an older man’s experience, Leila knew how nice it felt to be specially apprised of things, and how unaware the girl was of what a privilege it was, how unaware that people might resent her for it.
verb
При рассмотрении случаев преступности среди несовершеннолетних судебные органы гарантируют, чтобы несовершеннолетние могли реализовать свои судебные права и получать правовую помощь, а также информируют их о правовой системе в соответствии с физиологическими и психологическими особенностями несовершеннолетних и обстоятельствами, при которых они совершили уголовные преступления.
When handling cases involving juvenile delinquency, judicial organs shall guarantee that juveniles exercise their litigation rights, and get legal assistance, and enlighten them on the legal system in accordance with the physiological and psychological characteristics of juveniles and the circumstances under which they commit the criminal offenses.
Организация поощряет уважение к культуре, занимается миростроительством, урегулированием конфликтов и работой в сфере образования, информирует граждан об их правах и обязанностях, особенно о социальных, гражданских и политических правах, и укрепляет потенциал организаций гражданского общества, работающих в Восточном Судане, главным образом, в области защиты прав человека и привлечения внимания общественности к гуманитарным проблемам в Восточном Судане, таким, как ранние браки, калечащие операции на женских половых органах и торговля людьми.
It promotes respect for culture, peacebuilding, conflict resolution and education and enlightens citizens about their rights and duties, especially social, civil and political rights, and strengthens the capacity of civil society organizations operating in eastern Sudan, especially in the field of human rights and advocacy of humanitarian issues in eastern Sudan, such as early marriage, female genital mutilation and human trafficking.
verb
- информируются о профессиональной подготовке в условиях равенства
- Instructed about training in equality;
Они также постоянно находятся в контакте с указанным лицом, которое информирует их о том, какие конкретные виды оружия ему требуются.
They are also in continuous contact with the individual, who instructs them on the details of his arms needs.
Кроме того, руководящие принципы информируют о процедурах, которым надлежит следовать с целью достижения тех же результатов, что и при высказывании оговорок.
Moreover, the guidelines were instructive on procedures that could be followed to achieve the same results as reservations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test