Translation for "инфантильный" to english
Инфантильный
adjective
Translation examples
adjective
Твои инфантильные шуточки.
Your infantile pranks. Huh?
Гордиться своей инфантильностью.
Kind of prides himself on being infantile.
Очень умные, но эмоционально инфантильные.
Highly intelligent, but emotionally infantile.
Так вы считаете Толкиен был инфантильным?
So you consider Tolkien to be infantile?
Загубил гениальную книгу инфантильной адаптацией.
You destroy a genius book with that infantile adaptation.
Ты умственно отсталый, инфантильный, дисфункциональный нарцисс.
You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist.
Без сомнений он имеет ярко выраженные инфантильные черты.
It has certain obviously infantile features.
Инфантильный священник и напыщенная снежная королева?
An infantile priest and a hoity-toity ice-queen?
Плохо одеваетесь, инфантильны и без чувства юмора.
You dress badly, you're infantile and you're not funny.
Чем более они инфантильны, тем более он расстроен.
The more infantile, the more upset he is.
— Господи, до чего же ты инфантильный.
God, you are so infantile.
 — Селия, она инфантильна — и физически,  и интеллектуально.
‘Celia, she’s infantile – physically and mentally backward.’
Мейлин считал курение актом инфантильности.
Mallin regarded smoking as an act of infantile oralism;
Я казалась себе несуразной, толстой, некрасивой, инфантильной.
I felt inadequate, and short and fat, and plain, and infantile.
Пошли… – Черт бы побрал его инфантильную душу! Ты только посмотри!
Come on … Damn his infantile soul. Look at that.
– Александра Борисовна Остракова, – произнесла она инфантильным голоском.
'Alexandra Borisovna Ostrakova,' she said in an infantile voice.
Что я инфантильный, сардонический деспот и психосоматический шантажист. — Это еще что такое?
I was overbearing, infantile, demanding, sardonic, and a psychosomatic bully."     "Psychosomatic?"
Они смотрели на спотыкающихся, ползающих инфантильных существ, которые были Третьими Людьми.
They looked at the stumbling, creeping, infantile creatures who had been the Third Men.
К тому же он вынужден признать, что инфантильная часть его души очень довольна.
Besides, he has to admit that some infantile part of his pyche is pleased.
Я развеял свою скуку за его счет и за счет газеты и чувствовал, что повел себя инфантильно;
I had indulged my boredom at his expense and the newspaper’s, and felt infantile about it;
adjective
Я проиграла помешанной инфантильной девчонке.
I lost it to that demented little Beanie Baby.
Мне больше не нужна твоя инфантильная сперма.
I don't need your baby spunk anymore.
И по правде, мы воспитаем Хоуп лучше, чем инфантильный отец, его неуравновешенная мать-алкоголичка, и кем бы вот он не был.
Margine's bonded with the baby now. And the truth is, we can raise Hope far better than a man in suspended adolescence, his bipolar, alcoholic mother and the...
У Анджелы, как и у Уоллеса, было в лице что-то мягкое, инфантильное, младенчески мечтательное.
    In Angela's expression as in Wallace's there was something soft, a hint of infancy or of baby reverie.
Выражение его лица при виде Эл-Ит, прогуливавшейся с ребенком, стало инфантильным.
His face, as he saw Al·Ith walking there with the baby, was that of a child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test