Translation for "интровертом" to english
Интровертом
Translation examples
Поскольку по своему характеру индийские женщины всегда являются интровертами, они оказываются для злоумышленников уязвимой и легкой мишенью.
Indian women have always been introverted by nature, that is why they are vulnerable and a soft target for wrongdoers.
*Но интроверт это интроверт, ничего не поделаешь.
But introverts are introverts, and you just got to own it.
Интроверт, садист, мозгоёб.
"Introvert, sadist, mind-fucker"?
Похоже они были интровертами.
So they were introverts.
Может, он тоже интроверт.
Maybe he's an introvert, too.
Да, скорее напряженный, интроверт.
Yeah, intense, more like, introverted.
Она и правда была интровертом.
She really was an introvert.
Интроверт из него максимальный, знаешь
He's a total introvert, you know.
Преследователи, ищущие близости обычно интроверты.
- Stalkers who are intimacy seekers are usually introverts.
Или писатель-интроверт.
Or an introverted writer.
Вы кто, экстраверт или интроверт?
Are you an extrovert or an introvert?
Для настоящих интровертов брак — слишком экстравертская придумка.
Marriage is too extraverted for real introverts.
Немного интроверт, конечно, наверняка одинокий, но не больше, чем я сам.
A bit introverted, granted, doubtless a bit isolated, but no more than I.
Это тем более странно, что из двадцати писателей девятнадцать — как раз интроверты.
This is really rather odd when you realise that about nineteen writers out of twenty are introverts.
То есть он был интровертом в крайней степени, который никогда не смог бы работать даже с одним напарником.
Translation: the guy was an introvert who would never last in a squad car.
Интровертом в большей степени управляют интуиция и эмоции, нежели логика и разум;
An introvert is governed by intuition and emotion more than logic and reason;
Почему-то об интровертах никто не напишет доброго слова. Миром правят экстраверты.
Hardly anybody ever writes anything nice about introverts. Extraverts rule.
Для других, интеллектуалов и интровертов, — удобный случай познакомиться с женщиной.
Others, while perhaps not desperate, were nonetheless intellects and introverts who found this a good opportunity to meet women.
Как истинный интроверт, он не реагировал на окружающую обстановку, все больше уходя в себя. – А его жена?
His method of reaction to his surroundings was to retire further and further within himself. He was definitely an introvert.’ ‘And his wife?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test