Translation for "интриговали" to english
Translation examples
verb
Но есть и еще две общие проблемы, которые интриговали меня все то время, что я провела на КР, и вот сегодня я не могу удержаться от искушения изложить их сегодня своим коллегам.
There are, however, two other general issues which have intrigued me during the entire time I have spent in the CD and I cannot but put this before my colleagues here today.
Меня это начинает интриговать.
I admit you're starting to intrigue me.
Одно всегда интриговало меня, Шерифф.
One thing has always intrigued me, Sheriff.
Кар, ты всегда интриговал меня.
You know, Carl. You've always intrigued me.
Всё, что она делала, — интриговала и обманывала.
What she did was intrigue and deception.
Так вы еще и с Бертой интриговали?
You mean you also had an intrigue with Bertha?
Стоило ль, например, стараться интриговать, чтобы Свидригайлов не ходил к Порфирию;
Was it worthwhile, for example, trying to intrigue so that Svidrigailov would not go to Porfiry;
Когда он пришел потом, почти уже за день свадьбы, к князю каяться (у него была непременная привычка приходить всегда каяться к тем, против кого он интриговал, и особенно если не удавалось), то объявил ему, что он рожден Талейраном и неизвестно каким образом остался лишь Лебедевым.
When he came to the prince--the very day before the wedding--to confess (for he always confessed to the persons against whom he intrigued, especially when the plan failed), he informed our hero that he himself was a born Talleyrand, but for some unknown reason had become simple Lebedeff.
Зеркала интриговали его.
Mirrors intrigued him.
Все это ужасно интриговало.
It was wondrously intriguing.
Этот человек начинал интриговать меня.
He was beginning to intrigue me.
Меня всегда интриговал этот город.
I had always been intrigued by this town.
Это интриговало и озадачивало Уинтроу.
It intrigued and puzzled Wintrow.
Порядок всегда интриговал меня.
I mean, order has always intrigued me.
Именно это интриговало ее больше всего.
That was what intrigued her most of all.
Кристоферу нравилось интриговать.
He likes intrigue, does Christopher.
Ее невозмутимость продолжала его интриговать.
Her unflappable calm continued to intrigue him.
А мне, увы, все еще нужно, чтобы меня интриговали.
And, alas, I still so need to be intrigued.
verb
Но тогда вы интриговать чтобы быть частью семьи, жениться моей сестре, которой, кстати, вы, кажется, совсем забыли о бля.
But then you're scheming to be part of the family, marrying my sister, whom incidentally, you seem to have completely fucking forgotten about.
Они знают, что ты интригуешь – или желаешь интриговать – ради какой-то цели.
They know you're scheming—or wishing to scheme—about something.
Странно, но при Благом Дворе интриговать и лгать легче.
Strangely, you can scheme and lie more easily in the Seelie Court.
Дуг знал, как нужно планировать, как интриговать, как претворять свою идею в жизнь.
He knew how to plan for it, how to plot, how to scheme.
— …чтобы развлечься, пока Гумбольдт интриговал вокруг кафедры поэзии.
            @?- to divert ourselves while Humboldt was scheming to get the chair in poetry.
это был ее первый повторный контракт после трех лет на дорогах, и жонглеры Арбонны сражались и интриговали ради подобных предложений от известных трубадуров.
it was her first repeat contract after three years on the roads, and the joglars of Arbonne fought and schemed for such offers from the better-known troubadours.
Потом отец умер, а матери пришлось выкручиваться, интриговать, ведь она осталась все той же тщеславной светской дамой, а кредиторы уже начали нас осаждать.
Then my father died, and my mother started to dabble in the market and dream up schemes – just as much the great lady as ever, just as arrogant, but with creditors hounding her.
Она интриговала так отчаянно, что сам Флорентино Ариса запутался в ее ухищрениях и, было дело, даже безуспешно пытался закрыть ей дорогу, думая, что она пытается закрыть дорогу ему.
Her determination was so great that Florentino Ariza himself lost his way in her schemes, and on one unfortunate occasion he attempted to block her, thinking that she was trying to do the same to him.
Дворяне за ними поглощали выдержанное вино кувшин за кувшином, флиртовали, интриговали и предавались хмельному разгулу. Кое-кто так напился, что не мог говорить. А некоторых трудно было понять из-за сильного шотландского акцента.
Behind them all the court drank flagon after flagon of rich wine, and flirted, and schemed and caroused, some inarticulate with drink, some incomprehensible with their broad Scots accents.
verb
– Они начнут снова интриговать против меня, Лупо?
Will they be plotting against me again, Lupo?
Ты интриговала против меня, хотела отобрать мою долю поместья.
You plotted with him against me, to take your share of the estate away from me.
– Ну с чего это, – протянул Майлз, – Бхарапутра станет интриговать против главы другого дома?
"Why, now," drawled Miles, "would Bharaputra really mount a plot against the head of another House?
Но многие ли из тех, кто интриговал и сражался за создание империй, нашли свою награду стоящей усилий?
But how many of those men who have plotted and fought to build the empires of history ever found their prize worth the winning?
Все складывалось довольно занятно: Лина не знает английского, и мы с Манки можем переговариваться и ее обсуждать, а я – итальянского, потому они с Линой могут шептаться сколько угодно и сколько угодно интриговать против меня. Лина что-то сказала.
That Lina spoke not a word of English only intensified the feeling that began to ebb and flow between The Monkey and myself, a kind of restrained sadism: we could speak to one another, exchange secrets and plans without the whore’s understanding—as she and The Monkey could whisper in Italian without my knowledge of what they might be saying, or plotting .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test