Translation for "интересовал" to english
Интересовал
verb
Translation examples
verb
Кроме того, меня интересовало не это.
Moreover, that was not what I was concerned with.
В частности, Совет интересовали следующие вопросы:
Specifically, the Council was concerned with the following matters:
В частности, Комитет интересовали в этой связи следующие моменты:
The Committee's concerns in this regard related in particular to the following:
Делегация интересовалась, обеспокоен ли ЮНФПА сокращением расходов.
The delegation asked if UNFPA was concerned about cost containment.
Интересовалась ли когда-нибудь этими вопросами соответствующая рабочая группа?
Had the working group concerned ever looked at these issues?
Соответственно, будущее Института должно интересовать все государства-члены.
The future of the Institute is, accordingly, a matter of concern of all Member States.
Нас должна интересовать желательность результатов, а не процедурная единообразность правил.
We should be concerned with the desirability of the outcomes and not with the procedural uniformity of rules.
Вопрос о гражданстве местного населения также может интересовать Бруней-Даруссалам.
The question of the nationality of the local population may also be a matter of concern to Brunei Darussalam.
Эту делегацию интересовал вопрос о том, какое число представителей может санкционировать каждая организация.
That delegation was concerned with the number of representatives each organization could authorize.
Почему это должно нас интересовать?
What concerns us?
Ее больше интересовала собака.
She was more concerned about the dog.
Его больше рыба интересовала.
He was more concerned with the fish.
Ваш сын интересовался проблемами общества?
Was your son concerned with social problems?
Но меня это не интересовало.
But I didn't concern myself with that.
И почему меня это должно интересовать?
And why should it concern me?
- Особенно в тех вопросах, которые тебя интересовали.
Especially where you were concerned.
Меня интересовал совсем не он
It is not him I was concerned with.
Не та о ком стоит интересоваться.
No one you should be concerned about anyway.
Они говорят... эта молодая женщина, которую он убил сегодня ночью... интересовалась им... интересовалась ради благополучия Рэя.
They say this young woman he killed tonight had been concerned for him, concerned for Ray's welfare.
Нас поэтому будет интересовать только небольшой уголок Дербишира.
A small part of Derbyshire is all the present concern.
Фродо рассказал обо всех своих злоключениях с тех пор, как сделался Хранителем Кольца; но его не радовало внимание слушателей. А их интересовал каждый его шаг, каждая особенность в поведении Всадников: гости постоянно перебивали Фродо, чтобы обсудить мельчайшие подробности. – Неплохо, мой друг, – сказал ему Бильбо, когда он умолк и с облегчением сел. – Жаль, что тебя беспрестанно прерывали.
Then, less willingly than Bilbo, Frodo told of all his dealings with the Ring from the day that it passed into his keeping. Every step of his journey from Hobbiton to the Ford of Bruinen was questioned and considered, and everything that he could recall concerning the Black Riders was examined. At last he sat down again. ‘Not bad,’ Bilbo said to him.
Это интересовало меня больше всего.
That was my top concern.
Тем, кого это может интересовать.
To whom it may concern.
Но по-настоящему этот вопрос его не интересовал.
He was not actually concerned.
Меня больше интересовал Сабри.
I was more concerned about Sabri.
Он был именно тем, кто меня интересовал.
But he was the one who concerned me.
— Это не должно вас интересовать.
“That is not something which concerns you.”
Причины не должны тебя интересовать.
The reasons need not concern you.
verb
До этого он не интересовался политикой.
Before that, he had not been interested in politics.
Я был тогда студентом политологии, и меня это интересовало.
I was at that time a student of political science and was interested in that.
В частности, их интересовали трубы небольшого диаметра и дрова.
In particular, they were interested in small-diameter pipes and firewood.
Он также утверждает, что азербайджанские власти продолжают интересоваться им.
He argues that he is still of interest to the Azeri authorities.
Вопросы прав человека практически не интересовали западные державы.
The Western powers had in fact no interest in human rights.
Из этого следует, что заявительницей явно будут интересоваться сотрудники местной милиции.
For all those reasons, the complainant would be of interest to the local police.
Властям нет никакого смысла интересоваться деятельностью обычного члена оппозиции.
There is no reason for the authorities to be interested in the activities of a member of the opposition at a low level.
Мужчинами начала интересоваться.
Became interested in men.
Его ничего не интересовало.
He wasn't interested.
Окружающий мир, явления природы — все это их не интересовало, а интересовало лишь решение поставленных в талмуде вопросов.
They weren’t interested in the world outside, in natural phenomena; they were only interested in resolving some question brought up in the Talmud.
Между тем Гарри квиддич интересовал как никогда мало.
Harry, however, had never been less interested in Quidditch;
Но первые искатели приключений, как кажется, не очень интересовались серебром.
But the first adventurers do not appear to have been much interested about silver.
Он стал развязывать узел, которым, видимо, чрезвычайно интересовался.
He began untying the bundle, which appeared to interest him greatly.
В Корнелле, когда я там работал, имелись факультеты, которыми я особо не интересовался.
Cornell had all kinds of departments that I didn’t have much interest in.
Оказалось, что и тот необыкновенно интересовался. Сообщил он, впрочем, об одной только «деловой стороне предмета».
He admitted that he was interested, but said that it was merely in the business side of the question.
Он, всего больше настаивавший на удалении Лужина, как будто всех меньше интересовался теперь случившимся.
He who had insisted most on Luzhin's removal, now seemed to be the least interested in what had happened.
Да кроме того, собственным вашим носком очень даже интересоваться изволили, очень!
And, what's more, you were extremely interested in your own sock, extremely!
Однако Гарри ее выговоры не интересовали, ему хотелось обсудить с друзьями увиденное.
But Harry was not interested in being told off; he wanted to discuss what he had just seen.
Ее не интересовали мальчики, потому что ее интересовали девочки.
She was not interested in boys, because she was interested in girls.
Вы сказали «интересовался». Нет, он ими не интересовался.
You said ‘interested.’ No, he wasn’t interested in them.
Это меня не интересовало.
It was no interest to me.
— Их это не интересовало.
“They aren’t interested in that.
— Мы им никогда не интересовались.
We were never interested.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test