Translation for "интереснее" to english
Translation examples
adjective
Будет коечто интересное>>.
Something interesting is going to happen.
Они действительно весьма интересны.
They are very interesting indeed.
Интересны различия по субрегионам.
Differences across subregions are interesting.
Для меня это будет интересным новым опытом.
This will be an interesting new experience.
Это, несомненно, интересный документ.
The document is of unquestioned interest.
Очень интересный анализ. Очень интересный.
Very interesting analysis... very interesting.
Если тебе не интересно... Нет, мне интересно.
If you're not interested... no, I'm interested.
Если он говорит, ему интересно, значит интересно.
If he says it's interesting, it's interesting.
Интересная точка зрения, донна Ризолета, очень интересная.
Interesting point of view, Mrs. RisoIeta, very interesting.
— А что, интересно было?
Well, was it interesting?
Слушать его было очень интересно.
It was extremely interesting.
закуска, конечно, интереснее, но…
Supper is more interesting, of course, but--
– Всем просто интересно!
“They’re just interested!”
Интересное ощущение, что это?
this is an interesting sensation, what is it?
Очень оказалась интересная книга.
It was very interesting.
– И что же в этом интересного? – буркнул банкир.
"Why is this interesting?" the banker asked.
Я обнаружил кое-что интересное.
I noticed something interesting.
— Что-нибудь интересное? — спросил Рон.
“Anything interesting?” said Ron.
У них может быть интересная культура, интересные пейзажи, интересная пища и — интересные женщины.
They may have an interesting culture, interesting scenery, interesting food, and—if all else fails—interesting women.
Дальше уже будет интересно… — Вот и мне интересно.
From here on, it gets interesting.’ I'm interested.’
– Это интересно. – Интересно и дорого стоит.
'They sound interesting.' 'Interesting and expensive.
— Почему, здесь интересно, — сказал он, — очень интересно.
       'Oh, it's interesting,' he said, 'interesting.
adjective
599. Была дана высокая оценка докладу как весьма интересному, информативному и своевременному документу, основанному на глубоком анализе и содержащем полезную справочную информацию в таблице и приложении.
599. Appreciation was expressed for the report as a very readable, informative and timely document that was based on good analysis and contained useful reference information in its table and annex.
В этой связи им удалось подготовить довольно компактный и интересный доклад, содержащий в целом около 60 рекомендаций, что составляет половину от рекомендаций, содержащихся в двух предыдущих докладах.
In this regard, they have managed to prepare a fairly concise and readable report with about 60 recommendations in all, which is about half the total number from the two earlier reports.
Здесь огромное количество книг, и некоторые из них, наверное, даже интересны.
There are shelves of books, some few of them even readable, I believe.
Однако книги тех, кто пишет биографии, безусловно, должны быть более интересны, а те, кто в них изображены, — более привлекательны к тому же, если мы хотим, чтобы распределение светлых и теневых сторон в картине изображаемого было более правильным.
but the books certainly would be more readable, and the subjects more lovable too, if we had greater light and shade in the picture.
adjective
Информации у нас мало, но так даже интереснее.
The quarry is scarce and has grown very, very cunning.
- Ходят слухи, - сказал Езекия, - о грандиозных новых идеях, о какой-то чрезвычайно интересной работе.
said Hezekiah, "of marvelous new ideas, of very cunning work.
– Да, интересно, – Люк внимательно оглядел Пеллеона, стараясь угадать намёк хитрого адмирала.
"Good point." Luke studied Pellaeon carefully, trying to figure out what the cunning admiral was driving at.
Это же… Существо сверкало издали, быстро приближаясь. Интересно, как много времени ему потребуется, чтобы добраться сюда, учитывая мой недавний эксперимент? Или этот эффект был рассчитан только на мою попытку убраться отсюда?
It flashed across the distance, approaching rapidly.  Would it reach a spot shortly where its cunning would become a treadmill operation-or had that effect only applied to me on trying to get away from this place?
И не только потому, что талант Брейди и таких, как он, по-футбольному заметен. Просто он сродни тем качествам, что в культуре среднего класса наиболее ценятся. Вспомните, какими эпитетами награждают подобных футболистов: элегантный, думающий, тонкий, сообразительный, интересный, эффектный… определения, которые вполне подходят для характеристики поэта, режиссера или художника.
This is not only because the sort of intelligence that Brady and his ilk possess is the most visible, in footballing terms, but because it is analogous to the sort of intelligence that is prized in middle-class culture. Look at the adjectives used to describe playmakers: elegant, aware, subtle, sophisticated, cunning, visionary … these are words that could equally well describe a poet, or a film-maker, or a painter.
adjective
Это становится интересным
This is getting a little nutty.
Здесь стало довольно интересно, как только появился этот парень.
This whole place has gone nutty ever since this guy started hanging around.
Думаете, мне так интересно читать, что пишут ему эти безумные женщины? Да меня тошнит от этих откровений.
Like I want to read what these nutty women have written to him? It makes me sick.
adjective
Выглядит интересно, и легально.
Looks good, looks legit.
Какой интересный вопрос.
What a good-looking question.
Вы интересный мужчина.
You are a good-looking man.
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Blue eyes, tall, quite good-looking.
Скажи, что я богатый, интересный... и...
Tell her I'm rich, and I'm good-looking... and...
Вы только на него посмотрите, интересный, да ещё и полезный.
Check you out -- good-looking and helpful.
Я вижу интересного мужчину, который появится в вашей жизни.
I see a good-looking man entering your life.
Может, я не красавчик, может, со мной не интересно.
Look, I may not be the good-looking adventure ride, okay?
Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем.
You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy.
А он интересный мужчина.
And he's a good-looking man."
— Высокого роста, интересный, дружелюбный.
Big, good-looking, friendly.
Мулат, интересный и красивый.
a good-looking, handsome, half-caste.
Макгриви пожал плечами: — Вы интересный мужик.
McGreavy shrugged. “You’re a good-looking guy.
Очень интересно взглянуть на его приемник и передатчик.
I want to get a good look at his transmitter and receiver.
Конечно, епископ был очень интересным мужчиной и очень представительным.
Of course the Bishop was a very good-looking man – really quite a commanding presence.
– Интересно, что же может случиться с женщиной, если она слишком красива? – спросил Тарзан.
"And what would happen to a too good-looking woman?" asked Tarzan.
К тому же лицо у него по-своему интересное, и Джесси польстила его вежливость.
He was good-looking in a wooden way, too, and Jessie was pleased with his deference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test