Translation for "инсценирует" to english
Инсценирует
verb
Translation examples
verb
Зачем ему инсценир..
Why would he stage a--
Преступники все время инсценируют самоубийства.
Criminals stage suicides all the time.
Итак, он инсценирует смерть и организует собственные похороны.
So he fakes his death and stages his own funeral.
Смотри, я... пойду в его мастерскую и инсценирую взлом.
Look, I'll, um... I'll go to his workshop and stage a break-in.
Почему человек инсценирует свою смерть в Озерном крае, а на самом деле стреляется здесь?
Why would a man stage his own death in the Lake District and actually do the deed down here?
Возможно Рипл падает в обморок, Вайлдер не может привести его в чувства, поэтому инсценирует самоубийство вместо риска потерять все.
Maybe Ripple passes out, Wilder can't revive him, so he stages a suicide rather than risk losing it all.
Харли инсценирует свою смерть, жестоко убивает конкурентов, а затем пускает слух о новом Темном героиновом принце.
So Harley stages his own death, brutally murders his competition, and then starts a whisper campaign on the streets about the new dark prince of heroin...
Смотрите, сначала он грабит Коллетта, потом идёт на работу, и потом инсценирует фальшивое ограбление, чтобы это выглядело так, как будто там была перестрелка.
See, the security guard, he rips off this Collette fellow first, and then he goes to work his shift, and then he stages a fake robbery to make it look like it's a crime spree.
Проводятся эксперименты на невинных людях инсценируются похищения, и строятся летательные аппараты, на базе инопланетных технологий разбившихся космических кораблей... кроме того, людей скрещивают с инопланетянами, при помощи генной инженерии и внедрения эмбрионов пришельцев.
Tests were done on unsuspecting human subjects in elaborately staged abductions, in craft using alien technology recovered from the downed saucers... including human hybridization through gene editing and forced implantation of alien embryos.
Но большинство корреспондентов, на самом деле, когда они хотят написать статью или сводку последних новостей, отправляются в различнье военнье части за пределами Белграда и инсценируют войну там за несколько долларов...
but the truth is that most of the correspondents... when they want to send in a story or the latest news... go to various army units outside Belgrade... and stage the war there... at the cost of a few dollars...
Все это – театральная инсцениров– ка!
This was all stage play!
– Это какая-то уловка, – пробормотал он. – Они инсценируют приземление.
This is some kind of trick,” he muttered. “They’re staging a landing.
Кайтрин инсценирует нападения на южные территории, с тем чтобы все вы ее боялись.
Chytrine stages raids here in the south, prompting you all to fear her.
Нет, чины джипола инсценируют какое-нибудь несчастье, убьют Ксавьера, а потом, по прибытии в Зимию, будут выражать притворную скорбь, оплакивая старого героя.
No, the Jipol sergeants would stage some accident, kill Xavier en route, and return to Zimia feigning grief and mourning the old hero.
— Можно будет произвести отвлекающий маневр, — предложил он. — Пусть вторая группа инсценирует атаку на базу в стороне от ангара и учебного центра. Побольше трассирующих снарядов, ракет из РПГ и фосфорных гранат — только для этого нам потребуется еще один отряд.
"We'll need a diversion," he suggested. "A second unit to stage an attack on the base perimeter furthest from the hangar and training center, plenty of tracer and RPG rocks and white phosphorus grenades-we will need another squad for that."
Когда опустится челнок, арестованные инсценируют бунт — чтобы внимание охраны было отвлечено и лодку успели собрать и спустить на воду. В ялике поместится пять человек. Именно пять — иначе нет гарантии, что удастся захватить челнок. Но не больше пяти. Это предел.
So that when an SA ship comes, the prisoners can stage a riot long enough for the boat to be put together and gotten into the water. The boat’s to hold five men—it needs to hold at least five to be sure to take over the SA ship from whatever guards are left on her. But five’s the limit.
и, наконец, в один прекрасный день я пойду к Зоммервильду, «убедительно» докажу ему, что раскаялся, образумился и вообще созрел для католической веры, и тут-то наступит самое страшное: Зоммервильд инсценирует мое примирение с Марией и с Цюпфнером; правда, если я обращусь в католичество, отец уж точно палец о палец не ударит ради меня.
that I was repentant, had seen the light, was ripe for conversion, and then the worst thing of all would happen: Sommerwild would stage a reconciliation with Marie and Züpfner, but if I became a Catholic my father would probably never do another thing for me.
– Он инсценирует мой роман.
‘He’s dramatizing a book of mine.’
Просто прокручивают видеозаписи, если таковые имеются, показывают фотороботы и фотографии, какие-то ситуации инсценируют, берут интервью у следователей.
Just video footage if it was available, e-fits, photographs, dramatic reconstructions, and interviews with investigators.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test