Translation for "инструктирует" to english
Инструктирует
verb
Translation examples
verb
d) руководит координаторами гуманитарной помощи на местах и инструктирует их;
(d) Provides guidance and instructions to humanitarian coordinators in the field;
Было решено сохранить ссылку на права и обязательства инструктирующей стороны.
It was decided that the reference to the rights and obligations of an instructing party should be retained.
Если инструктирование на соответствующем языке провести невозможно, проситель убежища инструктируется устно с участием устного переводчика.
Insofar as there are no instructions in the appropriate language, the asylum-seeker is given these instructions verbally in the presence of an interpreter.
Полиция инструктирует допрашивающих по поводу соблюдения этих положений и осуществляет надзор за их соблюдением.
The Police supervise and instruct the interrogators to observe these provisions.
То же самое можно сказать об отношениях между гарантом/эмитентом и инструктирующей стороной (инструктирующая сторона является, например, банком, который от имени своего клиента дает поручение гаранту/эмитенту выдать независимую гарантию).
The same may be said of the relationship between a guarantor/issuer and its instructing party (the instructing party being, for example, a bank, requesting, on behalf of its customer, the guarantor/issuer to issue an independent guarantee).
Присяжных инструктируют взвешеннее подходить к учету отягчающих и смягчающих обстоятельств до вынесения приговора.
The jury is instructed to balance aggravating and mitigating circumstances before coming to a verdict.
В соответствии с пунктом 83.22(2) преступление может быть совершено независимо от того, действительно ли были совершены террористические акты; инструктирует ли обвиняемый конкретное лицо относительно совершения террористических актов; знает ли обвиняемый лицо, которое он инструктирует относительно совершения террористических актов, или же лицо, которое обвиняемый инструктирует в связи с совершением террористических актов, знает, что такие акты являются террористическими.
By subsection 83.22(2), the offence may be committed whether or not: the terrorist activity is actually carried out, the accused instructs a particular person to carry out the terrorist activity, the accused knows the identity of the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity, or the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity knows that it is a terrorist activity.
Работники правоохранительных органов инструктируются о содержании этих норм, а также о последствиях их несоблюдения.
Law enforcement officers are instructed in these rules as well as in the consequences of their failure to follow them.
- Нет, сынок, я инструктирую.
- No, son, I'm instructing you.
Это мой инструктирующий солиситор, Линкольн Линкольн.
This is my instructing solicitor Lincoln Lincoln.
Она инструктирует тебя насчет того, что тебе чувствовать.
She's instructing you on what you should be feeling.
Но я инструктирую вас, с точки зрения закона...
But I'm instructing you, as a point of law...
Я инструктирую армлори, как передавать позитивные флюиды чарез твитер.
I'm instructing the Iarmy to tweet positive vibes.
И вы будете делать то, что ваш командир инструктирует.
And you will do as your commanding officer instructs.
Сэр, я инструктирую вас вернуться нв свидетельское место в понедельник утром.
Sir, you are instructed to return to this witness box on Monday morning.
Доктор Бэйли, всегда рад выслушать Ваше мнение, но ординаторов инструктирую я.
Dr. Bailey, while I'm always glad to hear your perspective, I'll instruct the resident.
Мы заинтересованы в том как инструктируется следующее поколение по этому вопросу.
We take an interest in how the next generation is being instructed along those lines.
Я выслушиваю вас, а потом инструктирую его.
I listen to what you say, and I instruct him.
Как можно скорее, — инструктирует он. — Я хочу поговорить с братом.
As quickly as possible,’ he instructs. ‘I want to talk to my brother.’
Оставь это для своего грандиозного финала, — инструктирует меня Цинна.
Save it for your big finale,” Cinna instructs me.
Первый вахтенный снова инструктирует унтер-офицерский состав.
The First Watch Officer is instructing the petty officers again.
Ты хочешь послушать, как я инструктирую Пратта? Мне было бы интересно узнать твое мнение. — Но, Дол!
Do you want to hear me instruct Pratt, and see what you think?
Он вышел из комнаты, и так как дверь была приоткрыта, Эльрик услышал, как Ягрин Лерн инструктирует охрану.
He left the cell and as the door slammed he heard Jagreen Lern instructing the guard.
Судя по выражению глубокой сосредоточенности, я был уверен, что он подробно инструктирует их относительно труднейшей методики.
I felt sure he was giving them detailed instructions about difficult procedures, judging from the women's fierce concentration.
Я берусь стащить гуся, и Кат меня инструктирует. Птичник находится за оградой, дверь не на замке, а только на колышке.
I agree to get the goose and receive my instructions. The outhouse is behind the wall and the door shuts with just a peg. Kat hoists me up.
Пэм инструктирует Карен по поводу осанки (конечно, насколько это для нее возможно), положения в кадре, дыхания, темпа речи, грима и прически.
Pam instructs Karen on posture (where possible), deportment, breathing, pacing, makeup, and styling.
Я думаю, что маловероятно, что он когда-либо знал Крэя, но теперь, когда я такая общенародная проблема, инструктирует ли он Треда, что делать?
I think it's unlikely he ever acknowledged that old Cray existed, but now that I'm such a nationwide problem, is he carefully instructing Thread what to do?
verb
Все сотрудники безопасности регулярно инструктируются об изменениях в области безопасности.
All security staff were regularly briefed on security developments.
До, в ходе и после операций эти советники инструктируют личный состав по этим вопросам.
Those advisors brief personnel on those matters before, during and after operations.
Кроме того, весь медицинский персонал пенитенциарной системы инструктируется на предмет осуществления Конвенции.
In addition, all medical personnel in the prison system had been briefed regarding the implementation of the Convention.
i) инструктирует всех вновь назначенных сотрудников по вопросам, касающимся организации и порядка работы по обеспечению безопасности полетов.
(i) Conduct briefings for all newly assigned personnel on matters pertaining to aviation safety management and administration. Map for offset
4. Итальянские вооруженные силы на разных уровнях непрерывно инструктируются по фундаментальным принципам и по всей гуманитарно-правовой системе.
4. The Italian military forces, at different levels, are continuously briefed on the fundamental principles and on the entire humanitarian law system.
7. С учетом вышесказанного Центральный банк Малайзии инструктирует соответствующие автономные регламентирующие органы по вопросам борьбы с отмыванием денег и терроризмом.
7. In view of the foregoing, the Central Bank of Malaysia has briefed the respective SRAs on the anti-money-laundering and anti-terrorist measures.
Во время своих оперативных назначений военнослужащие США продолжают участвовать в инструктажах, и их инструктируют вновь перед каждым перемещением задержанного по правилам, процедурам и директивам обеспечения надлежащего функционирования центров содержания под стражей.
During their operational tours, U.S. service members continue to receive briefings and are briefed again before every detainee movement on the rules, procedures, and policies in operating detention facilities;
При каждом новом развертывании координаторов по гуманитарным вопросам сотрудники Секции поддержки перемещения и защиты инструктируют их, информируя об имеющейся на местах поддержке.
Upon each new deployment, Humanitarian Coordinators are briefed by the Displacement and Protection Support Section so that they can acquire familiarity with the support available in the field.
Руководителей также инструктируют о роли неофициального разрешения споров, включая услуги Канцелярии Омбудсмена и посредников по оказанию помощи в решении проблемы неудовлетворительной работы.
Managers are also briefed on the role of informal dispute resolution, including the services of the Ombudsman and mediation services for assistance with handling underperformance.
Питер внутри, инструктирует конгрессмена.
Peter's inside briefing the Congressman.
Круз инструктирует Хотча и Росси.
Cruz briefed Hotch and Rossi.
- я инструктирую теб€ насчЄт координат.
- I'll brief you on the coordinates.
Он инструктирует тебя по делу Чэндлера.
He's briefing you on the Chandler thing.
Госдеп уже инструктирует все заинтересованные стороны.
The State Department is briefing all interested parties.
Хотя за время службы у меня бывали странные случаи, нет ничего более странного, чем видеть, как я сама из будущего инструктирую офицеров по еще не изобретенной технологии.
Though I've had some strange experiences in my career, nothing quite compares to the sight of my future self briefing my officers on technology that hasn't been invented yet.
Сильвера пока за кадром: слышно, как он инструктирует патологоанатома.
Silvera is there: I can hear him briefing the pathologist.
Тони Галло, конечно, уже там – завинчивает гайки, проверяет сигнализацию и камеры, инструктирует охранников.
Toni Gallo would be there already, tightening up procedures, checking alarms and cameras, briefing the security guards.
Ему было известно, что в Америке членов некоторых комиссий Конгресса тщательно инструктируют относительно того, что можно говорить, а что нельзя.
In America, there were select committees whose members were thoroughly briefed on what they could say and what they could not.
Разложив перед собой план города, Юдит с сильным северо-немецким акцентом инструктирует свои войска.
Placing herself before a city plan, Judith briefs her troops in crisp North German accents.
Датч сидел и слушал, как лейтенант Перкинс, командир голливудского подразделения детективов, инструктирует своих людей по делу Голливудского Мясника.
Dutch watched from the back of the room as Lieutenant Perkins, the commanding officer of the Hollywood Division Detective squad, briefed his men on the Hollywood Slaughterer case:
— Итак, — произнес Абернати. — Собирайте свою команду, инструктируйте их и будьте готовы вылететь через четыре часа. Справитесь? — Так точно, сэр, — ответил Даль. — Спасибо, сэр.
“Assemble your team, brief them and have them ready to go in four hours. Think you can handle that?” “I do, sir,” Dahl said. “Thank you, sir.”
– Мне надо поговорить с мистером Смитом - старым мистером Смитом,- быстро сказал Шейн. На другом конце наступила долгая пауза, настолько долгая, что Шейн начал недоумевать, уж не инструктируют ли человека, ответившего на звонок, по поводу разработанного им с Питером оригинального кода.
"I want to speak to Mr. Smith—the old Mr. Smith," said Shane swiftly. There was a long pause at the other end, so long that Shane began to wonder if whoever had taken the call had not been briefed on the code he and Peter had originally worked out together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test