Translation for "институция" to english
Институция
Translation examples
Земли по институцио-нальным секторам
Land by institutional sectors
Согласованные выводы по институцио-нальным механизмам
Agreed conclusions on institutional mechanisms
Промышлен-ность, торговля и институцио-нальный подсектор
Industry, commercial, institutional
Недостаточно развиты были и соответствующие государственные институции.
The corresponding State institutions were also insufficiently developed.
Обеспечение участия женщин в институциях на местном уровне.
Ensuring participation of women in institutions at the local level.
Институцио-нальные рамки последовательной и эффективной борьбы с опустыниванием
Institutional framework for coherent and functional desertifica-tion control
объем природоохранных затрат, финансированных коммерческими финансовыми институциями
Volume of environmental expenditure financed by the commercial financing institutions
Укрепление законодательного и институцио-нального потенциала в области правосудия в отношении несовершеннолетних
Strengthening the legislative and institutional capacity for juvenile justice
Руководитель Министерства по делам институцио-нальной транспарентности и борьбе с коррупцией Боливии.
Minister in the Bolivian Ministry of Institutional Transparency and Anti-Corruption Activities.
Мы называем это институцией брака.
We call it an institution.
Ты и в самом деле воспринимаешь так серьезно всю институцию брака.
You take that marriage institution thing seriously.
В самом сердце этого самосохранения институций находится денежная система.
At the heart of this institutional self-preservation lies the monetary system.
Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием...
Marriage is an institution not to be taken lightly...
Это допотопная институция для тех, кто не собирается прожить больше 30-ти лет.
It's an ill-conceived antiquated institution created by people who did not expect to live past 30.
Эта склонность сопротивляться изменениям, защищать существующие институции ради сохранения статуса кво, комфорта, власти и прибыли является совершенно иррациональной.
This tendency to resist change and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable.
То, о чем вы писали. В своих статьях вы выдвигаете много версий того, почему возненавидели и, следовательно, начали борьбу с различными институциями: против идеологий, власти, некоторых людей.
In what you have written, in your articles, you gave many versions of what you hate and therefore you have opened a fight against institutions, ideologies, powers, and against some people, now to make our conversation a little bit less complicated
Она должна быть институцией.
it must be an institution.
Более или менее они все были институциями, разве нет?
They were all institutions, more or less, weren’t they?
Институции, во имя процветания которых я работал, не оправдали ожиданий.
Institutions I have worked for have not lived up to expectations.
Казалось, сутью успешной фирмы как раз и было то, что она представляла собой институцию.
It seemed to be the goal of all large successful companies to become institutions.
Распространяться о моем все возраставшем отвращении к этой враждебной институции я считаю излишним.
I consider it superfluous to dwell on the reasons for my increasing detestation of that malignant institution.
Когда-то четвертый возраст на Марсе представлял собою именно то, что мы о нем думали: долголетие и социальная институция.
Centuries ago, the Fourth Age was exactly what Wun told you it was—a longevity treatment and a social institution.
Впрочем, в такой большой и сложной структуре, как Империя, ошибки неизбежны. Целые институции существовали за счет того или иного влияния, семейное — ничем не хуже других.
Mistakes, of course, were inevitable in anything as large and complex as the Galactic Empire, and any institution guided by men was subject to one kind of influence or another, family influence being no worse than any other kind.
как обезьяны, копируют иноземцев, бурчат «о моральном падении мира, замкнутого в клетке износившихся институций»… а поступление рекрутов во флот уменьшилось до небывалых, пугающих цифр… Ах да, Энергетическая война потрясла всех;
Breakaway from old decencies, aping of foreign styles, belly-rumble about "moral corruption, when we keep the world locked up in a cage of outworn institutions," while recruitment for the Navy has dropped alarmingly low.      Oh, yes, the Power War was a shock;
Личные мои связи привели к тому, что я прежде всего ознакомился с естественно-историческим музеем профессора Кукука – великолепнейшей институцией, ваше величество, для меня лично более всего примечательной своим океанографическим разделом, где всевозможные экспонаты наглядно поучают нас тому, что все живое возникло из морской воды.
Because of personal connexions I became acquainted first of all with Professor Kuckuck's Museum of Natural History — a magnificent institution, Your Majesty, not least interesting to me because of its oceanographic aspect, because so many of its exhibits instructively demonstrate that all forms of life emerged from the waters of the sea.
Дело в том, что, добиваясь падения министра и будучи раздражен своими заботами, его сиятельство не только произнес в Верхней палате нашумевшую речь, где упрекал свою жертву в отсутствии истинно конструктивного духа сотрудничества и строгости, но в запальчивости сделал и кое-какие общие замечания, туманно завершившиеся рассуждением о важности прессы, в котором он упрекнул эту «институцию, выдвинувшуюся на положение великой державы» чуть ли не во всем, в чем беспристрастный человек христианских взглядов может упрекнуть институт, ни в чем, по его мнению, на него не похожий.
His Excellency, in the context of the Minister’s downfall and exasperated by his cares, had made a widely noticed speech in the Upper House in which he not only charged his victim with having failed to show the true constructive spirit of cooperation and strictness of principle, but also let his zeal carry him to making general observations that in some inexplicable fashion culminated in a recognition of the importance of the press, in which he reproached this “institution risen to the status of a world power” with pretty much everything with which a feudal-minded, independent, nonpartisan, Christian gentleman could charge an institution that in his view is the dead opposite of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test