Translation for "инспекциями" to english
Инспекциями
noun
Translation examples
... различные типы инспекций: плановые инспекции, инспекции для предоставления аттестаций по безопасности, биологические инспекции для проверки соблюдения условий действительности выданных разрешений и гарантийные инспекции.
...different types of inspections: routine inspections, inspections for granting security clearances, biological inspections to verify compliance with the conditions of validity of authorizations granted, and safeguards inspections.
Последующая инспекция не является первой или последней инспекцией.
A subsequent inspection is not a first or a final inspection.
8. инспекции на месте, включая инспекции по запросу;
8. On-site inspections, including challenge inspections,
Мандат на инспекцию представляет собой запрос на инспекцию, изложенный в рабочих формулировках, и соответствует запросу на инспекцию.
The inspection mandate shall be the inspection request put into operational terms, and shall conform with the inspection request.
Приготовиться к инспекции!
Prepare for inspection!
Это внезапная инспекция.
It's a pop inspection.
- Они пройдут инспекцию?
- Does that pass inspection?
Хаммонд не любит инспекции.
Hammond hates inspections.
Инспекция от департамента туризма.
Tourist board inspection.
Остановились для инспекции.
Stopped by for an inspection.
Проводить инспекцию войск.
You've seen generals inspecting troops.
Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.
You will be receiving the results of your inspection within ten days.
— Очень хорошо, — сказала она, — результаты инспекции вы узнаете через десять дней.
“Very well,” she said, “you will receive the results of your inspection in ten days’ time.”
— У вас, ребята, уже был урок с инспекцией? — спросил Фред. — Нет, — сказала Гермиона. — А у вас?
“You lot had an inspected lesson yet?” Fred asked them. “No,” said Hermione at once. “Have you?”
— Добрый день, профессор Трелони, — с широкой улыбкой сказала Амбридж. — Полагаю, вы получили мою записку с датой и временем инспекции?
said Professor Umbridge with her wide smile. “You received my note, I trust? Giving the time and date of your inspection?”
— Хагрид, ты должен благополучно пройти инспекцию, и лучше всего, если ты нас поучишь ухаживать за глипоклоками, отличать нарлов от ежей, чему-нибудь в этом роде…
“Hagrid, you’ve got to pass Umbridge’s inspection, and to do that it would really be better if she saw you teaching us how to look after Porlocks, how to tell the difference between Knarls and hedgehogs, stuff like that!”
Глаза у Трелони за толстыми очками были полны слез, и, когда она стремительно вернулась к своему креслу с высокой спинкой, он наклонился к Рону и прошептал: — Наверное, получила результаты инспекции.
As Professor Trelawney flounced back to the high-backed teacher’s chair, her magnified eyes full of angry tears, he leaned his head closer to Ron’s and muttered, “I think she’s got the results of her inspection back.”
Ваши прошлые преподаватели этой дисциплины, по-видимому, давали вам больше воли, но ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррелла, который хотя бы ограничивался темами, проверенными на протяжении веков, — не удовлетворил бы министерскую инспекцию.
“Your previous teachers in this subject may have allowed you more licence, but as none of them—with the possible exception of Professor Quirrell, who did at least appear to have restricted himself to age-appropriate subjects—would have passed a Ministry inspection—”
— Вы не знали, что все к этому шло? — сказал тонкий голосок, в котором слышалось жестокое удовлетворение, и Гарри, чуть сместившись влево, увидел, что человек, повергший Трелони в такой ужас, не кто иной, как профессор Амбридж. — Хоть вы и не в силах предсказать даже погоду на завтра, вы, конечно же, не могли не понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я ясно продемонстрировала вам во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным!
said a high girlish voice, sounding callously amused, and Harry, moving slightly to his right, saw that Trelawney’s terrifying vision was nothing other than Professor Umbridge. “Incapable though you are of predicting even tomorrow’s weather, you must surely have realised that your pitiful performance during my inspections, and lack of any improvement, would make it inevitable that you would be sacked?”
Она повернулась к Хагриду и опять заговорила громко и раздельно: — Ну что ж. Я достаточно тут увидела. Вы получите (изобразила жест, как будто взяла что-то из воздуха) результаты инспекции (показала на блокнот) через десять дней. — Она, убрав блокнот, растопырила десять кургузых пальцев и с широкой, еще более жабьей, чем прежде, улыбкой двинулась прочь, оставив позади себя хохочущих Малфоя и Пэнси Паркинсон, трясущуюся от ярости Гермиону и растерянного, огорченного Невилла.
she turned to look up at him again, speaking once more in that loud, slow voice, “I think I’ve got enough to be getting along with. You will receive” (she mimed taking something from the air in front of her) “the results of your inspection” (she pointed at the clipboard) “in ten days’ time.” She held up ten stubby little fingers, then, her smile wider and more toadlike than ever before beneath her green hat, she bustled from their midst, leaving Malfoy and Pansy Parkinson in fits of laughter, Hermione actually shaking with fury and Neville looking confused and upset. “That foul, lying, twisting old gargoyle!”
— Агрономическая инспекция.
Agricultural inspection.
— Неожиданная инспекция?
Surprise inspection?
– Провожу неожиданную инспекцию.
This is a surprise inspection.
Об инспекции было забыто.
Any further inspection was forgotten.
— Будем проводить инспекцию.
“We’ll be doing the inspection.
Это всего лишь поездка для инспекции.
This is a tour of inspection.
Коннор повторил инспекцию.
Connor repeated his inspection.
Эта инспекция была слишком неожиданной.
This inspection was completely unexpected.
А если и остается, то эту деталь потом берут на инспекцию.
If they are, the part is removed and inspected.
– Мы ни о какой инспекции ничего не слышали.
We haven't heard nothin' about any inspection.
Существуют еще лесохозяйственные инспекции, инспекции здравоохранения, сельскохозяйственные и водохозяйственные инспекции.
There are also forestry inspectorates, health inspectorates, agriculture and water inspectorates.
Генеральная инспекция, уполномоченная рассматривать дело: Генеральная инспекция территории.
Competent inspectorate: Regional Administration Inspectorate.
Инспекция школьных автобусов.
School bus Inspector. Hi, kids.
Пужаде вернулся из инспекции.
Pujade is back from the Inspectorate
Я пожалуюсь в городскую инспекцию.
I'm reporting you to the city inspector.
Итак, вы теперь в судебной инспекции?
So you're on the Inspectorate now?
Венделл Гатман, санитарная инспекция Лос-Анджелеса.
Wendell Gutman Los-Angeles Health Inspector
Я в системе градостроительной инспекции.
I'm in the building inspector's system right now.
Они просто позвонят в санитарную инспекцию.
They'd only call in a sanitary inspector.
Нашлю санэпидемстанцию! Инспекцию по труду!
I'll call in the hygiene inspectors, health and safety!
Ну, Ж. П. что там в инспекции?
So, JP, how was the Inspectorate?
– Я – полковник Иваненко из армейской инспекции.
I am Colonel Ivanenko of the Inspectorate.
– Зато от санитарной инспекции одна только головная боль.
The health inspectors are the worst nuisance.
А ты не боишься, что соседи пожалуются и социальная служба нагрянет с инспекцией?
Aren’t you ever afraid that your neighbours are going to complain to the inspectors?
Однажды в лазарете появился представитель военной медицинской инспекции.
One day an official from the military health inspectorate appeared in the infirmary.
— Кратко. Скажите: школьный инспектор со школьной инспекцией.
“Be brief. Say, ‘Here is the School Inspector about to give you his once-over.’”
– Была ли шахта опечатана членом инспекции горной добычи, мистер Фрэнч? – Да, была.
'Was the mine unsealed by a member of the Inspectorate of Mines, Mr French?' 'Yes, it was.'
После вашего звонка не было смысла тянуть время в ожидании, когда к нам нагрянет инспекция.
After your call there was no point in waiting for an inspector general.
Международные инспекции, включая и американские, более чем довольны нашими системами.
International inspectors--- Americans among them--- were more than satisfied with our systems.
– Полковник Мансур, Инспекция по разоружению ООН, – сказала она. – Здравствуйте, капитан второго ранга…
“Colonel Mansour, UN Disarmament Inspectorate,” she said. “Hello, Commander—”
Подобные совещания являлись дополнением к официальным проверкам, которые осуществляли международные инспекции.
The meetings were an adjunct to the formal verifications made by international inspectors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test