Translation for "индивидуальности" to english
Индивидуальности
noun
Translation examples
- индивидуальных предпринимателей.
- individual entrepreneurs.
Шесть индивидуальных стволов.
Six individual barrels.
Индивидуальная Программа Обучения.
Individualized Educational Program?
Индивидуальный выбор эволюции.
Individual evolutionary choice.
Индивидуальные навыки слажали.
Individual skills really sucked.
Важно проявлять индивидуальность.
It's about being individuals.
Оценим каждого индивидуально.
Rank each person individually.
Вы получите, индивидуально.
You will be, individually.
Другой сказал: — Нет, сущностным объектом является не индивидуальный кирпич;
Another man said, “No, it isn’t the individual brick that is an essential object;
Постольку обмен является для него чисто индивидуальным процессом.
So far, exchange is merely an individual process for him.
Случайное отношение двух индивидуальных товаровладельцев отпадает.
The accidental relation between two individual commodity-owners disappears.
С другой стороны, рабочее время служит вместе с тем мерой индивидуального участия производителей в совокупном труде, а следовательно, и в индивидуально потребляемой части всего продукта.
On the other hand, labour-time also serves as a measure of the part taken by each individual in the common labour, and of his share in the part of the total product destined for individual consumption.
Все определения робинзоновского труда повторяются здесь, по в общественном, а не в индивидуальном масштабе.
All the characteristics of Robinson’s labour are repeated here, but with the difference that they are social instead of individual.
Один из студентов студент встал и заявил: — Кирпич есть индивидуальный, конкретный кирпич.
One man stood up and said, “A brick as an individual, specific brick.
Но один и тот же процесс не может быть одновременно для всех товаровладельцев только индивидуальным и только всеобще общественным.
But the same process cannot be simultaneously for all owners of commodities both exclusively individual and exclusively social and general.
Но затрата индивидуальных рабочих сил, измеряемая временем, уже с самого начала выступает здесь как общественное определение самих работ, так как индивидуальные рабочие силы с самого начала функционируют здесь лишь как органы совокупной рабочей силы семьи.
The fact that the expenditure of the individual labour-powers is measured by duration appears here, by its very nature, as a social characteristic of labour itself, because the individual labour-powers, by their very nature, act only as instruments of the joint labour-power of the family.
Вследствие этого их производственные отношения принимают вещный характер, не зависимый от их контроля– и сознательной индивидуальной деятельности.
Their own relations of production therefore assume a material shape which is independent of their control and their conscious individual action.
Они не были индивидуальными существами.
They were not individuals.
– Оно разрушает индивидуальность.
It destroys individuality.
никаких индивидуальностей не существовало.
no individual existed.
А индивидуальность не станет проблемой?
Individuality’s not the problem?’
Ведь индивидуальность не абсолютна.
That is to say the reality of individuals is not absolute.
Существование индивидуально, следовательно, «Бог» не индивидуален.
Existence is individual, therefore ‘God’ is not individual.
II.А1.004 Индивидуальные приборы для обнаружения радиоактивных излучений, включая индивидуальные дозиметры.
II.A1.004 Personal equipment for detecting radiation of nuclear origin, including personal dosimeters
Уникальная... и индивидуальная.
Unique... and personal.
Приятный индивидуальный подход.
Nice personal touch.
Индивидуальная метеослужба, здравствуйте.
Personal weather reports.
Индивидуальный случай, иммиграция.
A personal case, immigration.
Индивидуальных наследников там названо совсем немного.
He made exceptionally few personal bequests.
Обращение товаров разрывает временные, пространственные и индивидуальные границы обмена продуктов именно благодаря тому, что непосредственная тождественность между отчуждением своего продукта труда и получением взамен него чужого расчленяется на два противоположных акта – продажи и купли.
Circulation bursts through all the temporal, spatial and personal barriers imposed by the direct exchange of products, and it does this by splitting up the direct identity present in this case between the exchange of one’s own product and the acquisition of someone else’s into the two antithetical segments of sale and purchase.
Эти волосы обладали собственной индивидуальностью.
It was hair with personality.
И не только без жены, но и без обаяния индивидуальности.
And also without much of a personality.
В тюрьме у человека нет индивидуальности.
In jail a man has no personality.
Она сформирована в соответствии с его индивидуальностью, а его индивидуальность - это отражение вашей с ним дружбы.
This planet takes its shape from your dhuryam friend’s intention, its personality—and its personality has been shaped by your friendship.
Но на камень свою индивидуальность не пришпилишь.
You couldn't stamp your personality on that stone.
Но эти особы обладают разумом и индивидуальностью.
But this species has intelligence and personality.
В письме была видна яркая индивидуальность Мари.
The letter was full of a personality.
noun
Индивидуальная единица Эйнштейн.
The identity unit Einstein.
Индивидуальная единица Фред Штиллер.
Identity unit Fred Stiller.
Очевидно, она потеряла свою индивидуальность.
Clearly, she's lost her identity.
Он хочет ощущать свою индивидуальность.
He wants his own identity.
Индивидуальная единица 3,124,00 по имени Хан.
Identity-unit 3,124,00, called Hahn.
Я ищу одного из индивидуальных единиц.
I'm looking for an identity unit.
Что он должен утратить свою индивидуальность?
That he must lose his identity?
Он не пытался украсть твою индивидуальность.
He never tried to steal your identity.
Лили Грэй страдает от потери индивидуальности.
Lily Gray suffers from a loss of identity.
Ее индивидуальность растворяется, подобно стакану воды, в индивидуальности океана.
Its identity as a certain glass of water is diffused into its identity as the ocean.
Индивидуальности относятся к себе более снисходительно.
An identity is easier on itself.
— Ты имеешь в виду потерю индивидуальности?
You mean lose your identity?
А индивидуальность навязывается нам обществом.
Identity is what they give you socially.
Память — это индивидуальность. Память — это ты.
Memory is identity. It’s you.
Создавая этот меч, он создал свою индивидуальность.
In building that lightsaber, he had built himself an identity.
Ваши индивидуальности будут, скажем, приправой…
Your identities are, shall we say, condiments.
noun
Встречаем у Вилана старых друзей, которые все еще сражаются с тяжким грузом индивидуальности, и ободряем их откровениями, мол, когда придет их черед приобщиться к вечности, они тоже начнут понимать все или хотя бы поймут то, что происходило с ними.
You see your old pals at Whelan's still struggling with the heavy weight of selfhood, and you hearten them by intimating that when their turn comes to enter eternity they too will begin to comprehend and at last get an idea of what has happened.
Хьюстон Смит в своей книге «Забытая Истина» указывает, что духовные традиции обычно называют большие уровни реальности более высокими, а большие уровни самости более глубокими, так что чем выше вы поднимаетесь в Великом Гнезде Бытия, тем глубже вы погружаетесь в свою собственную индивидуальность.
Huston Smith, in Forgotten Truth, points out that the traditions usually refer to greater levels of reality as higher, and greater levels of the self as deeper, so that the higher you go on the Great Nest of Being, the deeper you go into your own selfhood.
15. Данный процесс приобретает индивидуальность на этапе проведения обзора.
15. The process becomes distinct through the review procedure.
В индивидуальных элементах данных должны описываться только самые главные базовые характеристики:
Only the most basic detail should be provided here in distinct data elements:
Более того, он подчёркивает вашу индивидуальность.
In fact, it's very distinctive. You know?
Ведь у Графа очень индивидуальный голос.
Yeah, I mean, the Count has a very distinct voice.
Что позволило мне выделить его индивидуальную подпись.
Which allowed me to isolate its distinct energy signature.
это должны быть интервалы, наделённые индивидуальными,
distinct and independent qualities like seven fraternal stars in the heavens.
Можно увидеть корни европейского романтизма, но в тоже время в ней столько индивидуальности.
You see the roots in European romanticism, and yet, it's so distinct.
Мой агент говорит, что надо. А я считаю, в них моя индивидуальность.
I mean, my agent thinks I should, but I think it's what makes me distinctive.
На самом деле, уши индивидуальны и уникальны так же, как и зубы, отпечатки которых у нас тоже есть.
Actually, ears are as distinct and unique as dental records, which we also have.
Это платформер, всем очень хорошо известный жанр, но в совершенно индивидуальном стиле и с очень причудливой точки зрения.
It's a 'Platformer' This very well know thing. But it's got a real distinct art style And a very quirky point of view.
В них чувствуется почерк, индивидуальность.
They have a distinct character.
Похоже, что в их головах отсутствуют четкие представления о форме, индивидуальных отличиях и цвете вещей. Для них все едино.
It's as if they had no lines and distinctions and colors clear in their heads. Everything's the same to them;
Она принесла в эту серебристо поблёскивавшую жизнь вес, убедительность, индивидуальность, даже пленительное лёгкое озорство;
She brought to this new silver life a gravity, authority, distinction, even a tender mischievousness which bewitched;
— Великолепные модели индивидуальны, — продолжала женщина. — Тембор не отточила свой талант, но в ней была уникальность.
"All great models have something distinctive about them," the woman went on. "Tambor wasn't refined, but the uniqueness was there.
Он обладал ярко выраженной индивидуальностью, симпатичным лицом и аурой, говорившей, что это настоящий во всех отношениях мужчина.
What he had instead was an air of distinction, the same handsome face, and an aura about him that was all man.
— Да, — сказал я, — у каждого жителя свой индивидуальный узел, отличающийся от других так же, как и его подпись, и имеющий при этом свой секрет.
"Yes," I said, "each man has his own knot, as distinctive as a signature, and each knot is his own secret.
Но Макбрайду как-то сказали, что уши, так же как отпечатки пальцев, индивидуальны у каждого человека, и изменить их можно только хирургически.
But McBride had once been told that ears, like fingerprints, were totally distinctive to each human being and, short of surgery, never change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test