Translation for "индиас" to english
Индиас
Translation examples
Картахена де Индиас
Cartagena de Indias
Картахена-де-Индиас (Колумбия)
Cartagena de Indias (Colombia)
Декларация Картахена - де - Индиас
Annex II Declaration of Cartagena de Indias
Картахена-де-Индиас, 16 мая 1996 года.
Cartagena de Indias, 16 May 1996.
Картахена-де-Индиас, 14 июня 2000 года
Cartagena de Indias, 14 June 2000
Картахена-де-Индиас, Колумбия, 17 мая 2002 года
Cartagena de Indias, Colombia, 17 May 2002
Подписана в Картахене-де-лас-Индиас 9 декабря 1985 года
Signed at Cartagena de la Indias on 9 December 1985
Картахена-де-Индиас, 30 ноября - 4 декабря 2009 года
Cartagena de Indias, 30 November-4 December 2009
Все время они обгоняли множество плотов, сделанных из стволов огромных деревьев, которые сплавщики намеревались продать в Картахену-де-Индиас.
Earlier they had started to pass rafts made of enormous tree trunks that the woodcutters who lived on the riverbanks were taking to Cartagena de Indias to sell.
Передняя и коридоры вокруг внутреннего садика охранялись гусарами и гренадерами-венесуэльцами, которые дойдут вместе с ним до порта Картахе-на-де-Индиас, где он должен будет погрузиться на какое-нибудь парусное судно, направляющееся в Европу.
The entrance and the corridors around the interior garden were held by hussars and grenadiers, the Venezuelans who would accompany him to the port of Cartagena de Indias, where he was to board a sailing ship to Europe.
Сантьяго Насар указал нам мерцающий огонек в море и сказал, что это скорбящая душа с невольничьего корабля, который затонул со всеми рабами из Сенегала, у самого входа в Картахену де Индиас.
Santiago Nasar pointed to an intermittent light at sea and told us that it was the soul in torment of a slave ship that had sunk with a cargo of blacks from Senegal across from the main harbor mouth at Cartagena de Indias.
Впервые он бороздил ее воды в 1813 году, когда был полковником и после разгрома армии в своей стране прибыл в Кар-тахену-де-Индиас из ссылки в Кюрасао, в поисках новых средств для продолжения войны.
He had sailed its waters for the first time in 1813, when he was a colonel in the militia who had been defeated in his own country and had come to Cartagena de Indias from his exile in Curaçao in search of resources to continue the war.
Не успели они выгрузиться, как весть о его прибытии уже дошла до Картахены-де-Индиас, находящейся всего в шести лигах от Турбако, где генерал Марьяно Монтилья, главный интендант и командующий военными силами провинции, устроил на следующий день народное празднество.
They had not finished unloading, and the news of his arrival had already reached Cartagena de Indias, only six leagues away, where General Mariano Montilla, quartermaster general and military commander of the province, had prepared a public reception for the following day.
Дом стоял на пригорке, выметенном ветрами, с террасы был виден бескрайний рай заросшей фиолетовыми анемонами низины, а в погожие летние дни вдали расстилалась ясная синь Карибского моря и в ней – океанские пароходы, везущие туристов из Картахены де Индиас.
It was on a windswept hill, and from the terrace you could see the limitless paradise of the marshes covered with purple anemones, and on clear summer days you could make out the neat horizon of the Caribbean and the tourist ships from Cartagena de Indias.
Тогдашнее и теперешнее казалось воспоминаниями из двух разных жизней. Потому что благородный и героический город Картахена-де-Индиас, который неоднократно был столицей вице-королевства и тысячи раз был воспет как один из прекраснейших городов мира, даже отдаленно не напоминал тот, каким он был тогда в действительности.
The two memories did not seem to belong to the same life, for the very noble and heroic city of Cartagena de Indias, which had been capital of the viceregency several times and had been celebrated a thousand times as one of the most beautiful cities in the world, was not even a shadow of what it once had been.
С небес увидели они, как видел их Господь Бог, развалины очень древнего и героического города — Картахены-де-лас-Индиас, самого красивого в мире, покинутого в панике перед чумою, после того как на протяжении трех веков он выдерживал многочисленные осады англичан и налеты морских разбойников.
From the sky they could see, just as God saw them, the ruins of the very old and heroic city of Cartagena de Indias, the most beautiful in the world, abandoned by its inhabitants because of the cholera panic after three centuries of resistance to the sieges of the English and the atrocities of the buccaneers.
И наоборот, без достаточных доказательств был расстрелян адмирал Хосе Пруденсио Падилья, который сидел в тюрьме в Санта-Фе за несостоявшийся мятеж в Картахена-де-Индиас Хосе Паласиос никогда, когда дело касалось генерала Сантандера, не знал, где правда, а где сон, который приснился его хозяину.
On the other hand, Admiral José Prudencio Padilla, imprisoned in Santa Fe de Bogotá for a failed rebellion in Cartagena de Indias, was shot on insufficient evidence. José Palacios did not know when his master’s dreams about General Santander were real and when they were imaginary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test