Translation for "инглиса" to english
Инглиса
Translation examples
Дополнительную информацию можно получить у г-жи Шелли Инглис, ПРООН (электронная почта [email protected]), или у г-жи Джудит Аренас, МОПР (электронная почта [email protected]).]
For further information, please contact Ms. Shelley Inglis, UNDP (e-mail [email protected]); or Ms. Judit Arenas, IDLO (e-mail [email protected]).]
И, Энтони Инглис и фантастический оркестр.
And Anthony Inglis and the fantastic orchestra.
Вы когда-либо посещали Инглис Авеню, 27?
Have you ever visited 27 Inglis Avenue?
Так, Вы сейчас о брате Инглисе?
Now, listen, are you referring to Brother Inglis here?
Шеф, мне нужно, чтобы вы пошли и посмотрели на ещё одну отвратительную надпись, которую написали о несчастном Питере Инглисе.
Gaffer, I want you to come and see some more of this disgusting graffiti that's been written about poor Peter Inglis.
— Да, мужик он что надо, этот мистер Инглис.
"Yeah, "e's a good bloke, that Mr Inglis.
Ллойд Инглис выбрал водку, а я учился пить ваш боддингтонский эль.
Lloyd Inglis was on vodka, and I was learning to drink your Boddington’s ale.
Мы с Ллойдом Инглисом разгоняли шайку молодых ангелов, а когда Ллойда убили… — Хэссон замолчал: машина немного вильнула. — Извините.
Lloyd Inglis and I were busting a gang of young angels, and when Lloyd got killed the…” Hasson broke off as the car swerved slightly. “I’m sorry.
Ясное дело, работают у него одни азиатки косоглазые, но мистер Инглис так говорит: я бы и рад белых набрать, да обленились они, веришь? За такие гроши разве белые бабы пойдут работать? А спрашивается, почему обленились?
"Course, the place is full of these little wog wimmin, but, like Mr Inglis says, "e'd love to "ave whites working for "im but people've got lazy, "aven't they? "E can't find white wimmin to work for them wages, an" why?
Он был в трех тысячах метров над Бирмингемом — выше уже нельзя было подняться без специальных мощных обогревателей — в центре освещенного пространства… Неподалеку парило тело его погибшего партнера Ллойда Инглиса; ранец работал, поэтому оно плыло стоймя, исполняя странный воздушный танец. Сразу же за пределами досягаемости осветителей выжидал в засаде убийца Ллойда…
He was three thousand metres above Birmingham, as high as it was possible to go without special heavy-duty suit heaters, at the centre of a sphere of milky radiance created by his flares… a short distance away from him the body of his dead partner, Lloyd Inglis, floated upright on height-maintenance power, performing a strange aerial shuffle … and, just beyond the range of the flares, Lloyd’s murderer was waiting in ambush…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test