Translation for "инвариантные" to english
Инвариантные
adjective
Translation examples
adjective
Отметим, что мы предположили, что функция f инвариантна по времени13.
Note that we have assumed that the function f is time invariant.
Индексы цен Ласпейреса и Пааше, из которых формируется индекс Фишера, сами по себе являются инвариантными к пропорциональной корректировке.
Both the Laspeyres and the Paasche price indexes which make up the Fisher are themselves invariant to scaling.
В частности, оценки агрегированных изменений цен гедонического товара в целом не будут инвариантны по выбору справочной модели.
In particular, the estimates of aggregate price change in the hedonic commodity will in general not be invariant to the choice of the reference model.
Напомним, что в инвариантных по времени моделях, рассмотренных в разделе 3, мы требовали только одну нормализацию параметров, например 1 = 1.
Recall that in the time invariant models discussed in section 3, we required only one normalization on the parameters, like 1 = 1.
Наша новая система уравнений регрессии, (60) и (61), в целом не инвариантна по выбору справочной модели с вектором характеристик z*.
Our new system of regression equations, (60) and (61), is in general not invariant to the choice of the reference model with characteristics vector z*.
Поскольку граф является инвариантным, его структура "кэшируется" в основной памяти программой ОВ во избежание ненужных и неэффективных повторяющихся запросов к базе данных.
Since the graph is invariant, its structure is "cached" in main memory by the QPOP application, so as to avoid unnecessary and inefficient repeated accesses to the database.
73. Теперь мы переходим к нашей последней теме: обсуждение дополнительных проблем, возникающих в том случае, если мы ослабим допущение о том, что гедоническая функция субполезности f(z) инвариантна по времени.
We turn now to our final topic: a discussion of the additional problems that occur if we relax the assumption that the hedonic subutility function f(z) is time invariant.
Таким образом, издержки допущения зависящей от времени гедонической функции полезности заключаются в отсутствии инвариантности в относительных ценах агрегированного гедонического товара за период времени по нашим нормализациям функции полезности (61) или (62).
Thus the cost of assuming a time dependent hedonic utility function is a lack of invariance in the relative prices of the aggregate hedonic commodity over time to our utility function normalizations (61) or (62).
Была проведена проверка двух методов возмущения: инвариантного ПРАМ (пострандомизационный метод) в программном обеспечении Mu-Argus и функции случайных заданий в пакете ПО SAS, который сохраняет статистические распределения и позволяет решать проблему структурных нулей обследования.
Two perturbation techniques have been tested: the Invariant PRAM (Post-Randomisation Method) implemented in Mu-Argus software, and a Random Assign function, included in the SAS package, that preserves statistical distributions and allows for treating the structural zeros of the survey.
Это означает, что культура, религия, свобода религии или убеждений - довольно относительные понятия, тогда как уважение жизни, достоинства, неприкосновенности, недискриминация как краткое изложение основных прав женщины - инвариантные ценности, способные сблизить и даже объединить людей вне существующих у них различий.
This shows that culture, religion and freedom of religion or belief are highly relative concepts whereas respect for life, dignity, integrity and non-discrimination, in short, fundamental rights of women, are invariants that can bring individuals together and unite them notwithstanding their differences.
Я проверил инвариантность твоего Лагранжиана.
I checked the invariance of your Lagrangian.
Само время инвариантно Оно просто есть.
Time itself is invariant. It just is.
Базовым строительным блоком, инвариантным по всей вселенной, являлась периодическая система.
The periodic table was a basic building block, invariant across the universe.
Эта система мер инвариантна при трансформации уравнения Лоренца… Ладно, это ни к чему.
This metric is invariant under the Lorentz transformation ... Never mind.
Вместо простых числовых и циклических шифров к инвариантным сходящимся.
Headquarters had switched from prime numbers and cyclic ideals as the basis for their codes, to an invariant-embedding method.
Другими словами, большинство линий развития разворачиваются в универсальной, инвариантной, холархической последовательности по той причине, что они следуют универсальной, инвариантной Великой Холархии Бытия — они проходят через общее морфогенетическое поле, на мысль о котором так ясно наводят таблицы.
In other words, the reason that most of the developmental lines proceed through a largely universal, invariant, holarchical sequence is that they are following the largely universal, invariant, Great Holarchy of Being—they are following the general morphogenetic field so clearly suggested in the charts.
Мультиплекс впереди, со своими изумрудными инвариантными пространствами и Галливаровыми множествами, казался не опаснее лесного ручейка.
The manifold before him — the emerald invariant spaces and Gallivare sets — was no more dangerous than a forest brook.
Вопрос был длиной в три страницы, но правильным ответом неизменно было «да». Это все, что нужно было знать, чтобы не провалиться по «Инвариантным субпространствам».
The question was three pages long but the answer was always 'Yes.' That was all you needed to know to pass Invariant Subspaces.
Корабль стал уходить в другие пространства — в инвариантные, и в сегментные, и в клейновы трубы, скрученные, как змея, глотающая собственный хвост.
And so Danlo took his ship into other spaces, the blue-black invariant spaces and segmented spaces and klein tubes that bent back upon themselves like a snake swallowing its tail.
Это считается одним из образов общей инвариантности, а именно, что любые свободы произрастают из столкновений в культуре, ибо не уравновешиваемый своей противоположностью обычай становится принудительным и всегда рассматривается как «закон природы».
This is supposed to be one case of a general invariant, that all freedoms arise from cultural conflicts because a custom which is not opposed by its negative is mandatory and always regarded as a “law of nature.”
Доктору Бленду было под девяносто, и в течение последних лет пятидесяти он читал курс «Инвариантные субпространства». Курс этот славился монотонностью и практически абсолютной недоступностью для восприятия, а кроме того, тем, что заключительный тест, насколько у кого хватало памяти, состоял из одного-единственного вопроса.
Dr Blind (pronounced 'Blend') was about ninety years old and had taught, for the past fifty years, a course called 'Invariant Subspaces' which was noted for its monotony and virtually absolute unintelligibility, as well as for the fact that the final exam, as long as anyone could remember, had consisted of the same single yes-or-no question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test