Translation for "инвалидами" to english
Инвалидами
noun
Translation examples
noun
инвалидам, в т.ч. инвалидам с детства и детям-инвалидам;
Disabled persons, included persons disabled since childhood and disabled children
Инвалиду первой группы, лицу, признанному "ребенком-инвалидом", инвалиду второй группы и инвалиду третьей группы назначается социальная пенсия по инвалидности.
A disability social pension is provided to a disabled person of the first group and a person declared as a "disabled child", to a disabled person of the second group, and to a disabled person of the third group.
Были учреждены четыре новых спортивных федерации для инвалидов по зрению, инвалидов с умственными недостатками, инвалидов с ограниченными физическими возможностями и инвалидов по слуху;
Four new sporting federations have been set for persons with visual disability, intellectual disability, physical disability and hearing disability;
12. Изменения или кризисы оказывают особо негативное воздействие на женщин-инвалидов, детей-инвалидов, престарелых-инвалидов и инвалидов из числа коренного населения.
12. Women with disabilities, children with disabilities, older persons with disabilities and indigenous persons with disabilities are particularly affected by change or crisis.
Инвалидом является министр по делам инвалидов и престарелых.
The Minister for Disability and Elderly is a disabled person.
Коэффициент нищеты (инвалиды -- не инвалиды)
Poverty gap ratio between persons with disabilities and non-disabled
Ассоциация женщин-инвалидов и матерей детей-инвалидов
Association of Disabled Women and Mothers of Disabled Children
Международная организация инвалидов -- глобальная сеть, охватывающая все группы инвалидов и состоящая из 134 организаций инвалидов.
Disabled Peoples International is a global cross-disability network of 134 member organizations of persons with disabilities.
Молодого парня-инвалида.
Young disabled man.
Я любовный инвалид.
I'm emotionally disabled.
- Антон не инвалид.
Anton's not disabled.
МЕСТО ДЛЯ ИНВАЛИДОВ
(SEAT FOR DISABLED)
Пусть даже инвалидом.
Even if she's disabled.
- я не инвалид.
- I'm not a disabled.
Моя жена - инвалид.
My wife is disabled.
Он ведь и сам – инвалид детства.
He himself is a disabled child.
– Нет, я не могу стать инвалидом даже на время.
"I can't be disabled now.
Он инвалид войны и получает пенсию.
He’s a disabled veteran with a pension.
– Каких еще инвалидов? Ты же здорова!
- What other disabled people? You are healthy!
– Думаешь, с инвалидом не справлюсь?
“ You think I can't handle a disabled person?”
Наш храм, третий – для инвалидов детства.
Our temple, the third is for disabled children.
Остальные либо стали инвалидами, либо уже успели скончаться.
The others were disabled or dead.
К примеру, ты инвалид и больше не можешь ходить.
For instance, you may have a disability and can't walk anymore.
Ему назначили пенсию как полному инвалиду.
He had a one hundred per cent disability pension.
noun
с) инвалиды III группы и инвалиды с детства - 50%.
(c) Third-degree invalidity and invalids from childhood - 50 per cent.
Инвалиды и лица престарелого возраста по их просьбе подлежат помещению в дома инвалидов и престарелых.
At their request, invalids and the elderly are placed in homes for invalids and for old people.
Закон о медицинском обслуживании и социальной защите инвалидов от 29 сентября 1992 года закрепляет права инвалидов и обязанности государства и муниципалитетов в отношении инвалидов в Латвийской Республике.
The Law on Medical and Social Protection of Invalids of 29 September 1992 stipulates invalids' rights and duties of the State and municipalities concerning invalids in the Republic of Latvia.
i) межгосударственное сотрудничество по вопросам инвалидности и инвалидов;
(i) Inter-State collaboration concerning invalidity and invalids;
i) инвалиды труда;
Work-related invalids;
В том числе инвалидам с детства
Including: invalids from
Число детей-инвалидов
Number of invalid children
- Воевал. - Как инвалид?
- At the Invalides!
- Он не инвалид.
- He's not an invalid.
Еду для инвалида?
Nothing for the invalid?
Это дикий инвалид.
It's a wild invalid.
Если ты работал в вестибюле, то после полудня должен был относить стакан молока миссис Д., женщине-инвалиду, которая никогда никому чаевых не давала.
And during the afternoon, when you were desk clerk, you had to bring milk up to Mrs. D—, an invalid woman who never gave us a tip.
Только для того, чтобы сказать мне, что я – инвалид? – Нет.
To tell me I’m an invalid?” “No.
Он все-таки не инвалид.
He wasnay an invalid.
– Я пока еще не инвалид.
I'm not an invalid yet.
— Исабелла, я не инвалид.
‘I’m not an invalid, Isabella.’
Ты не будешь инвалидом.
You will not become an invalid.
Вообще-то, я инвалид.
I'm something of an invalid.
— Не беспокойтесь, инвалидом он не будет.
“Don’t worry, he’ll be no invalid.
Она вроде бы инвалид.
She takes to being an invalid.
— Я не инвалид, — сказала Хэйко.
"I'm not an invalid," she said.
Она приятная леди, но инвалид.
Nice enough lady, but an invalid.
В некоторых районах предусмотрена специальная поддержка безработных инвалидов, лиц с высокой степенью инвалидности, семей с несколькими инвалидами и инвалидов, имеющие особые потребности.
Some areas provide special support to the jobless handicapped, the seriously handicapped, households with multiple handicaps and the handicapped with special needs.
Пожилые лица и инвалиды
The elderly and the handicapped
Международная организация инвалидов
Handicap International
В Швейцарии действует несколько общественных организаций, оказывающих помощь инвалидам, но нет общественной организации, которая специально оказывала бы помощь женщинам-инвалидам.
There are several associations for the handicapped, but no specific one for handicapped women.
Ведь инвалиды знают других инвалидов?
Handicapped people know other handicapped people, right?
-Что я инвалид?
-I'm handicapable? PETER:
Упраздните инвалидов.
Get rid of those who are handicapped.
— Каких инвалидов? — спросил я.
‘Which handicapped children?’ I asked.
Инвалид способен на полноценную эрекцию.
Handicapped men were capable of perfectly normal erections.
Помогали друг другу, словно инвалиды.
They helped each other, like handicapped people.
— А… это… вроде как «Организацию детей-инвалидов».
‘It’s, er, the, er, Handicapped Children’s Organization like.’
— Я же не инвалид. Терпеть не могу слоняться без дела.
“I’m not handicapped. I hate standing around doing nothing.”
Третья в одиночку растила ребенка-инвалида на чаевые официантки.
Raising a handicapped child alone on waitressing tips.
Это то же самое, что поставить машину на парковке для инвалидов. — Ничего подобного.
It’s like parking in a handicapped parking stall.” “Not at all.”
– Я паркуюсь там, где мне нужно, – сказал Син. – Да хоть бы и на стоянке для инвалидов.
"I park where I want," Sin said, "use the ones for the handicapped.
В такие дни он часто чувствовал себя символом работника-инвалида.
These days he often felt like the token handicapped employee.
noun
В результате нанесенных ей автором ранений она стала инвалидом.
The injuries inflicted on her by the author left her crippled.
Еще многие тысячи жителей получили тяжкие телесные повреждения и стали инвалидами.
Thousands more have been maimed and crippled.
Миллионы других рождаются слепыми или инвалидами или с отставанием в умственном развитии.
Millions of others are born blind, crippled or mentally impaired.
Несколько тысяч мирных жителей было ранено и стало инвалидами на всю жизнь.
A few thousand civilians have sustained injuries and will be crippled for life.
е) предписания, касающиеся импорта транспортных средств инвалидами с физическими дефектами;
(e) Regulations concerning the import of vehicles for crippled persons;
Чтобы Организация перестала быть хроническим инвалидом, необходимы срочные и конкретные меры со стороны государств-членов.
Urgent and concrete action by member States was needed to save the Organization from being crippled permanently.
Соглашение об обменах инвалидами войны между государствами - членами Совета Европы с целью их медицинского лечения
Agreement on the Exchange of War Cripples between Member Countries of the Council of Europe with a view to Medical Treatment
Во время Ходжалинского геноцида было убито 613 человек, 1000 мирных жителей различного возраста стали инвалидами от полученных пулевых ранений.
The Xocali genocide killed 613 people; 1,000 peaceful inhabitants of various ages were crippled by gunshot wounds.
Чувак... я инвалид.
Dude, I'm crippled.
- Как дела, инвалид...!
- How's the cripple...!
- Ты, инвалид ненормальный.
You crazy cripple.
Ты - инвалид-Магнум!
You're crippled Magnum P.I.
Что ты инвалид..
That you were a cripple?
.. - Он инвалид, куколка.
- The man's a cripple, Bolly.
Инвалид делает косметику?
A crippled guy does makeup?
Потому что ты инвалид.
“Because you’re crippled.”
И только потому, что ты инвалид!
Just because you’re a cripple!”
– Но он ведь, кажется, инвалид?
“He’s a cripple, isn’t he?
Мы станем инвалидами.
We’ll be crippled forever.”
— Инвалид ты церковный.
‘You’ll be of the church crippled.’
— Она вдова, а не инвалид.
"She's a widow--not a cripple.
– Я не инвалид! – вспыхнул Олаф.
I am not a cripple.
Я его инвалидом сделаю.
I am going to cripple him.
– А я, по-вашему, уже стал инвалидом?
I asked politely, "Am I crippled?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test