Translation for "инвазии" to english
Инвазии
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
58. Деятельность Научно-исследовательской сети по вопросам инвазии растений, созданной в 2005 году, включает проведение обследований, мониторинг и экспериментальные исследования в области инвазии растений в горных районах в глобальном масштабе.
58. The Mountain Invasion Research Network, launched in 2005, integrates surveys, monitoring and experimental research on plant invasions into mountains at a global scale.
b) ускорить разработку мер по решению проблемы инвазии чужеродных организмов, внедряющихся в балластную воду.
(b) Accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water.
b) изменение климата, которое, как ожидается, в некоторых регионах мира повысит долю и воздействие инвазий;
(b) Climate change, which in several regions of the world is expected to increase the rate and impacts of invasions;
Следует защищать культуру арабского региона от инвазии чуждых иностранных норм, возрождая арабские и исламские культурные ценности.
The culture of the Arab Region should be protected from invasion of foreign norms by reviving the Arab and Islamic cultural values.
Инвазивные чужеродные виды создают дополнительную серьезную угрозу, как, например, в случае с инвазией индо-тихоокеанской рыбы-крылатки в Карибский бассейн.
Invasive alien species constitute a further grave threat, as illustrated by the introduction of IndoPacific lionfish to the Caribbean.
Острова в большей степени подвержены инвазиям вследствие отсутствия естественных конкурентов и хищников, которые контролируют популяции в своих родных экосистемах.
Islands are more prone to invasions because of the lack of natural competitors and predators that control populations in their native ecosystems.
хi) инвазия пахотных земель, забивание дренажных труб и забор воды из ирригационных каналов корнями деревьев полезащитных лесополос;
Invasion of crop land, clogging of drainage tiles and withdrawal of water from irrigation ditches by tree roots from shelter belts.
34. Проблема инвазивных чуждых видов занимает второе после утраты местообитаний место в ряду главных угроз биологическому разнообразию, и накапливается все больше свидетельств тому, что темпы инвазии ускоряются с расширением масштабов международной торговли.
34. The problem of invasive alien species is ranked second to habitat loss as the major threat to biodiversity, and there is growing evidence that the rate of invasion is accelerating with the expansion of international trade.
Пространственные перемещения морских видов вследствие прогнозируемого потепления будет приводить к инвазиям в высоких широтах и к высоким коэффициентам исчезновения местных видов в тропиках и в полузакрытых морях.
Spatial shifts of marine species owing to projected warming will cause high-latitude invasions and high local extinction rates in the tropics and semi-enclosed seas.
Не видно следов инвазии.
It doesn't show any further local invasion.
БИГОТ - это Британская Инвазия на Германскую Оккупированную Территорию.
BIGOT stands for British Invasion of German Occupied Territory.
"Полная систематическая инвазия в клингоно-человеческий гибрид цитоплазматического псевдопаразита".
Total Systemic invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite.
Эмм, мужчина, 47 лет рак поджелудочной желзы с инвазией в воротную вену
Um, 47-year-old male, advanced pancreatic cancer with invasion of the portal vein.
Чак Итон, 54 года, немелкоклеточный рак легких на стадии 3В, с возможной инвазией в плевру и историей хронического обструктивного заболевания легких.
Chuck Eaton, 54, has stage 3B non-small-cell lung cancer with possible invasion of the pleura and a history of COPD.
Немного погодя он начал становиться голубым и истаял, оставив только память о себе и еще одну дюжину вопросов о возможном происхождении инвазии хторров. Колючки подозрений кололи меня.
After a while, it started turning blue and faded away, leaving me with only its memory and another dozen questions about the possible origin of the Chtorran invasion.
Наконец, сатиры поняли: пришло время представить себя как землян, что они и сделали, поскольку знали, что для них, когда начнется инвазия, весьма желательно находиться в непосредственной близости к их довольно легкомысленным симбиотически партнерам.
The satyrs realized that it would be possible to disguise themselves as earthlings and eagerly did so, since they knew it would be highly desirable for them to keep in close contact with their rather scatter-brained symbiotic partners when the invasion began. “And now,”
Доктора мы нашли в прокуренном кабинете на авениде Синко де Майо… Это был худощавый серый человек, который мелькал, то и дело теряя резкость, как старый фильм… Я сказал ему, что мне нужно, и он взглянул на меня из дальнего далека без проблеска сердечного тепла или враждебности, без какого-либо из тех чувств, что я испытывал сам или замечал в других… Он молча кивнул, приказал майянскому парнишке раздеться и пробежал искусными пальцами по его обнаженному телу… Доктор взял коробку, похожую на некий прибор с электрическим приводом, и медленно провел ею по спине парнишки от основания позвоночника к шее и обратно… Прибор щелкал, как счетчик Гейгера… Доктор сел и объяснил, что, как правило, операция выполняется “методом повешения”… Шея пациента ломается, и во время происходящего вследствие этого оргазма он перемещается в другое тело… Однако этот метод уже устарел и весьма опасен… Для успешного исхода операции следует работать с чистым сосудом, не подвергавшимся паразитной инвазии… В настоящее время найти такие объекты практически невозможно, категорически заявил он… Он бросил взгляд холодных серых глаз на обнаженное тело юного майя:
We found the doctor in a dingy office on the Avenida Cinco de Mayo—He was a thin grey man who flickered in and out of focus like an old film—I told him what I wanted and he looked at me from a remote distance without warmth or hostility or any emotion I had ever experienced in myself or seen in another—He nodded silently and ordered the Mayan boy to strip, and ran practiced fingers over his naked body—The doctor picked up a box-like instrument with electrical attachments and moved it slowly up and down the boy’s back from the base of the spine to the neck—The instrument clicked like a Geiger counter—The doctor sat down and explained to me that the operation was usually performed with “the hanging technique”—The patient’s neck is broken and during the orgasm that results he passes into the other body—This method, however, was obsolete and dangerous—For the operation to succeed you must work with a pure vessel who has not been subject to parasite invasion—Such subjects are almost impossible to find in present time he stated flatly—His cold grey eyes flicked across the young Mayan’s naked body:
- интестинальные паразитарные инвазии.
Intestinal parasitic infestation.
В первые дни этой инвазии сотрудники департамента обрезали, уложили в мешки и сожгли часть из наиболее сильно зараженных растений.
During the early days of the infestation, Department staff cut, bagged and incinerated portions of the most heavily infested plants.
537. В эндемических зонах Парагвая широко распространена инвазия жилищ носителями Triatoma infestans.
537. The drop in T. infestans infestation in homes in endemic areas in Paraguay has been considerable.
Департамент в сотрудничестве с группой по изучению москитов и борьбе с ними приступил к осуществлению программы, направленной на борьбу с этой инвазией 32/.
The Department, in cooperation with the Mosquito Research and Control Unit, initiated a programme aimed at combating that infestation. 32/
85. В октябре 1993 года департамент по вопросам окружающей среды сообщил, что он обнаружил повторную инвазию москитов Aёdes aegypti в территории.
85. In October 1993, the Department of the Environment reported that it had discovered a re-infestation of the Aëdes aegypti mosquito in the Territory.
Активная просветительская деятельность проводилась в рамках организованной в 1916 году кампании по борьбе с анкилостомозом с целью информирования населения по вопросам, касающимся нематодной инвазии.
Much health education was carried out during the ankylostomiasis campaign in 1916 to enlighten the public about the problems of hookworm infestation.
42. В Северной Америке с помощью использования дистанционного зондирования осуществлялся ряд проектов, связанных с мониторингом ущерба, наносимого лесному покрову пожарами и инвазиями насекомых-вредителей.
Several projects using remote sensing in North America were related to monitoring forest damage caused by forest fires and insect infestations.
115. Возможное неблагоприятное и положительное воздействие изменения климата на сельское хозяйство включает уменьшение влажности почв, увеличение инвазии сорняков вредителей и большая подверженность болезням.
Possible adverse and positive effects of climate change on agriculture included lower soil moisture, greater infestation by weeds and pests and the higher incidence of diseases.
В сотрудничестве с ПРООН, МПП и министерством здравоохранения в июне 1997 года было завершено осуществление проекта в поддержку инициативы стран Южного конуса, касающейся ликвидации бытовой триатомной инвазии и борьбы с заболеваниями, вызываемыми переливанием крови;
In collaboration with UNDP, WFP and the Ministry of Health, a project in support of the Southern Cone initiative for the elimination of triatoma infestation from dwellings and control of transfusional disease was completed in June 1997;
b) применение комплексных подходов к планированию и развитию в регионах, которые становятся районами интенсивного заселения и сельскохозяйственного производства после устранения различных инвазий, поражающих человека и животных, например в районах, которые ранее были поражены онхоцеркозом или мухой цеце;
(b) Applying integrated planning and development approaches in regions which are becoming open to intensified settlement and agricultural production after eradication of human and animal health infestations, such as areas previously affected by river blindness or tsetse fly;
У меня небольшая инвазия.
- Yes. I've had a little infestation problem.
Еврейская инвазия, как чума,... всегда готова нанести смертельный удар... в сердце возрождения Германии.
Like a plague, the Jewish infestation... stays ready to strike a death blow... to the heart of Germany's resurgence.
Может, мы для них – инвазия.
Maybe to them, we’re the infestation.”
– Сэмми считает нас чем-то вроде инвазии, паразитами, которые проникли в мозг человека и…
“Sammy thinks we look like some kind of infestation attached to human brains, but—”
Некоторые группировки дошли до прямых угроз, анонимных, правда, но все-таки… Они собираются разводить нестерильных мушек и выпускать на плантации, чтобы вызвать массированную инвазию.
There have been threats from some groups. Anonymous, but nevertheless, threats to breed nonsterile medflies and release them, causing a massive infestation.
Можно было заметить неясные тени, мелькающие среди деревьев – это инвазия крыс, обнаглевших до того, что они совершали набеги на заброшенные огороды средь бела дня.
One also noticed indistinct black shapes scurrying between huts — an infestation of rats grown bold enough to raid the forlorn gardens in daylight.
Изредка — в тех туннелях, которые не использовались очень давно, — ответил профессор. — Но гораздо чаще мы видим открытые раны, чесотку и очевидные признаки паразитарной инвазии.
Occasionally, in tunnels that haven't been used in a long time," the professor explained. "More often, we see open sores, mange, and obvious parasite infestation."
Инвазии подверглись ключевые фигуры по всему миру. После того как население Земли уменьшится до приемлемой для них цифры, «спящие агенты» дают сигнал для высадки и координируют действия десанта.
Infestations were embedded in key individuals around the world, sleeper agents, if you will, waiting for the signal to launch a coordinated attack after our population had been whittled down to a manageable number.
То, что отняло у него часть руки, было лишь микроскопическим символом того удара, который отсек его от полноценной жизни, исключил из собственного же мира, словно он был некоей разновидностью злокачественной инвазии.
The surgery which amputated part of his hand was only a small symbol of the stroke which cut him out of his life, excised him from his own world as if he were some kind of malignant infestation.
В здании космовокзала мы прошли через атриум, и тут ввалилось отделение эмвээфовской спецполиции; вооруженные хромоварками и пистоляпами, были эти ребята суровы, как восьмидесятилетние девы с либидоблокировкой, намеренные сразиться с какой-нибудь инфекцией или инвазией из Четвертого Мира.
In the terminal we were crossin' the atrium when a squad of IMF crick-cops bulled through, carryin' their chromo-cookers and packin' splat-pistols, lookin' mean as eighty-year-old virgins with libido-locks, headin' doubtlessly for some Fourth-World infection or infestation of some sort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test