Translation for "импортирования" to english
Импортирования
Translation examples
f) маркировка при импортировании, если в ней есть необходимость, должна включать информацию об импортирующей стране и, по возможности, о дате импортирования;
(f) The information contained in the marking at the time of import, if such a marking is necessary, would include the country and, when possible, date of import;
- импортирование, экспортирование и владение детской порнографией (ст.3(1)(с));
Importing, exporting and possession of child pornography (art. 3 (1) (c));
a) все стрелковое оружие и все легкие вооружения должны маркироваться в процессе производства и, если это необходимо, импортирования;
(a) All small arms and light weapons are marked at the time of manufacture and, if necessary, import;
В нынешнем законопроекте предусматривается, что такое оружие должно <<маркироваться до или во время его импортирования>> в Либерию (предположительно производителями).
In the current draft, it is stipulated that such weapons should be "marked prior to or at the time of importation" (presumably by the manufacturers) to Liberia.
Группа также сфотографировала мобильные лаборатории внутри и снаружи и попросила представить им документацию об их импортировании, которая была им предоставлена.
The group also photographed the mobile laboratories inside and out and requested the papers relating to their importation, which were handed over to it.
Последняя цифра свидетельствует о степени внешней зависимости ОРС, для которых во многих случаях характерна высокая склонность к импортированию.
The latter figure indicates the extent of external dependence of IDCs, where a high import propensity is often observed.
Несмотря на это, сохраняется потребность в импортировании существенных объемов продовольствия для удовлетворения нужд населения, и в долгосрочной перспективе желательно, чтобы импорт лишь дополнял внутреннее производство.
Despite this fact, there is still a need to import a considerable amount of food to meet the country's needs, and in the long run it is desirable that imports should only be a complement to internal production.
Мы не располагаем финансовыми средствами для преодоления дефицита в этой области, а когда мы изыскиваем эти ресурсы, Комитет по санкциям незамедлительно создает препятствия на пути их импортирования.
We do not have the financial means to offset these shortages; and when we do have some financial resources, the Sanctions Committee promptly obstructs their importation.
45. Во многих странах существуют требования относительно маркировки импортного стрелкового оружия и легких вооружений, обычно с помощью маркировочного знака, установленного для этой страны, с указанием года импортирования.
45. Many countries require imported small arms and light weapons to be marked, usually with the ordnance mark for that country, along with the year of importation.
13. Спад активности государственных и частных предприятий и компаний, которые испытывают зависимость от поставок импортной продукции, в связи с трудностями импортирования, открытия аккредитивов и осуществления денежных переводов.
13. A decline in the activity of public and private enterprises and companies that depend on imported production inputs due to the difficulty of importing, establishing credits and executing transfers.
Вы осознаёте, что импортирование нелегальных препаратов для продажи, это очень серьезное правонарушение.
You do realize that importing illegal drugs for sale, it's a very serious offense.
Я вам обеспечу местное производство, без риска и лишних трат на импортирование товара из Колумбии.
I can offer a local pipeline without any of the risk or expense of having to import the product itself from Colombia.
И кроме того попытка покушения на чернокожего, и вы под арестом за нарушение закона об импортирования диких экзотических зверей.
- And besides attempted murder on a black guy, you're under arrest for violating the Exotic Fish and Wildlife Importation Act.
Сегодняшнее сообщение из государственной пожарной испекции гласит о том, что всем муниципальным органам нужно запретить продажу импортированых кукол, которые признали легковозгораемыми.
Man: Reporting from the state firemarshal'sofficetoday, requestforall municipal authorities tobanthesale of an imported ragdoll, whichhasbeenfound to be highly flammable.
13. Спад активности государственных и частных предприятий и компаний, которые испытывают зависимость от поставок импортной продукции, в связи с трудностями импортирования, открытия аккредитивов и осуществления денежных переводов.
13. A decline in the activity of public and private enterprises and companies that depend on imported production inputs due to the difficulty of importing, establishing credits and executing transfers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test