Translation for "имитирующие" to english
Имитирующие
verb
Translation examples
verb
3.2.2.3 при помощи функции дистанционного контроля имитируют утечку;
3.2.2.3. A leak is simulated using the remote controllable function.
6.1.3.2.2.3 при помощи функции дистанционного контроля имитируют утечку;
6.1.3.2.2.3. A leak is simulated using the remote controllable function.
с) с нагрузкой, имитирующей нагруженное состояние (без сцепки с полуприцепом).
With a load simulating the laden condition (without a coupled semi-trailer). 1.1.4.2.
Убийцы имитируют взрыв.
The murders simulate a bombing.
Она имитирует пищевое отравление.
It simulates food poisoning.
Прекрасно имитирующее птичий помет.
Perfectly simulates bird droppings.
Те точки имитируют людей.
Like those dots simulating humans
Алив имитирует свойства напроксена.
Naproxen's properties can be simulated by Aleve.
омпьютер имитирует процесс человеческого обучени€.
The program that simulates human behavior.
Итак, туман имитирует легкий дождь.
Now, the mist simulates a light rain.
Теперь имитируй удар по лицу жертвы.
Now, simulate a strike to the victim's face.
Искусственная экосистема, имитирующая естественную среду.
It's an artificial ecosystem designed to simulate Corky's natural habitat.
Реклама, имитирующая сексуальные отношения между ребёнком...
An add simulating a sexual relationship between a child...
У него больше нет хлопушек, имитирующих выстрелы.
He didn't have any more squibs to simulate gunshots.
Нет, это не может быть змея, они просто имитируют ее, наверняка.
It couldn’t be a snake; they were just simulating it, he reasoned.
Это не мыслитель, но он почти такой же сложный, как мозг, который он имитирует.
It’s not a thinker, but it’s almost as complicated as the brains it simulates.”
Даже пропаганда министра Гришнова лучше имитирует логику.
Even Minister Grishnov's propaganda has to simulate logic better than that."
Во дворе расположенные телеуправляемые объекты, имитирующие охранников Трофтов.
inside the courtyard are some remotes simulating Troft guards.
На черной поверхности появились рыжие пятна, имитирующие ржавчину.
Red specks appeared on the black surface: simulated dots of rust.
Матиас нахмурился, однако послушно взвалил на плечо увесистый пакет, в котором лежали пластиковые кирпичи, имитирующие взрывные устройства, и веревки, имитирующие бикфордовы и пентритовые детонирующие шнуры.
Mathias scowled but obediently shouldered the demopack filled with plas bricks weighted to simulate demo charges and cord that simulated fusing and primacord.
А это значит, что за тридцать секунд твоя модель имитирует целый год.
So the model simulates a year every thirty seconds.
– То есть как? – удивился я. – Выходит, там нет ничего, кроме компьютеров, имитирующих гонку вооружений?
"You mean," I asked, surprised, "there's nothing up there but computers simulating an arms race?
А есть какие-нибудь металлы, имитирующие сто футов грунта? - Несколько, леди.
“Are there any metals which can simulate a hundred feet of earth?” “Several, noble lady.”
verb
Дети-парламентарии организуют молодежную модель парламента, в рамках которой имитируют заседание парламента.
Youth Parliamentarians have an opportunity to mimic parliamentary procedures when the mock Youth Parliament is held.
62. Другим заметным явлением на незаконном рынке наркотиков стало появление синтетических каннабиноидов, имитирующих действие каннабиса.
Another phenomenon has been the appearance on illicit drug markets of synthetic cannabinoids, which mimic the effects of cannabis.
Базирующаяся на классах структура, имитирующая карьерный путь, но не имеющая механизмов продвижения по службе на основе служебной деятельности, представляет собой полумеру и поощряет инерцию.
The grade structure, which mimics a career track but one without progression mechanisms based on performance, is palliative and as such abets inertia.
Одновременно со значительным сокращением потребления экстези было зарегистрировано потребление других веществ, имитирующих его действие, в том числе различных пиперазинов, катинона и мефедрона,.
A large decrease in the use of "ecstasy" has been offset by the use of other substances that mimic their effects, including many piperazines, cathinone and mephedrone.,
Подобные системы имитируют функционирование природных экосистем, преобразуя отходы в ресурсы, и имеют широкий спектр применения -- от целых городских районов до целых стран.
Such systems mimic the function of natural ecosystems by converting waste into resources and they can be applied broadly, from the design of entire urban areas to entire economies.
Новые проблемы для правительств всего мира создает появление новых неконтролируемых синтетических соединений - синтетических каннабиноидов и веществ, имитирующих действие запрещенных наркотиков.
The emergence of new unregulated synthetic compounds such as synthetic cannabinoids or substances that mimic the effects of illicit drugs has presented new challenges to Governments around the world.
Полиброминированные дифенил-эфиры - это одна из разновидностей броминированных веществ, препятствующих возгоранию; доказано, что они разрушают тироидные гормоны, имитируют эстроген и имеют отношение к раку и к нарушению репродуктивных функций18.
Polybrominated diphenyl ethers, a type of brominated flame retardants, have been shown to disrupt thyroid hormones, mimic oestrogen and are linked with cancer and reproductive damage.
Процедуры ЭА имитируют процесс естественной эволюции, представляя решение проблемы в виде генетического материала, который в результате процессов селекции, воспроизводства и мутации дает совокупность решений, приближающихся к наилучшим результатам.
The EA mimics the natural evolution process by representing a problem solution as genetic material, and through processes of selection, reproduction, and mutation evolves a population of solutions tending towards best results.
Развитым экономикам следует также поддерживать введение таких контрольных мер, но при этом они должны предпринимать свои собственные действия - например, за счет налогообложения оттоков капитала или за счет установления высокой маржи на валютные деривативы, хотя последние иногда только имитируют действительные оттоки.
Developed economies should also support the imposition of such controls while also taking measures of their own -- for example, by taxing capital outflows as well as imposing high margin requirements on foreign exchange derivatives that mimic actual outflows.
24. Специальный докладчик также испытывает обеспокоенность по поводу того, что в некоторых случаях задержание в связи с иммиграцией имитирует взятие под стражу на уголовном основании и применяется без какого-либо судебного надзора, вступая, таким образом, в явное противоречие с нормами международного права и стандартами в области прав человека.
24. The Special Rapporteur is also concerned that in some instances immigration detention mimics criminal detention and is applied without any judicial oversight, thus operating in clear contradiction to international law and human rights standards.
(ИМИТИРУЕТ ОВЕЧЬЕ БЛЕЯНЬЕ)
(MIMICS SHEEP BLEATING)
(имитирует свисток поезда)
(MIMICS TRAIN WHISTLE)
Имитирует все симптомы.
It mimics all the symptoms.
которые имитируют распространение...
which mimic a spread of...
(имитирует пронзительный возглас)
(mimics Curly's high-pitched whoop)
[Имитирует двигатель автомобиля обороты]
[MIMICS CAR ENGINE REVVING]
Полностью имитирует эффект эпилептического припадка.
Completely mimics the effects of a seizure.
Технология Эшфени имитирует опорно-двигательную систему.
Espheni technology mimics a musculoskeletal system.
При искусственной инкубации он имитирует природу.
With artificial incubation it mimics nature.
Он имитирует спинномозговую жидкость почти безупречно.
it mimics cerebrospinal fluid almost flawlessly.
«Имитируют семенные коробочки», – пораженно осознал Нат.
Constructed to mimic the tree's seed pods, Nate realized, amazed.
Они имитируют форму, химические и электромагнитные процессы – все, вплоть до клеточного уровня.
They mimic shapes, chemistry, electromagnetic currents, anything, down to the cellular level.
Она имитирует объекты и процессы, а также то, что эти объекты делают.
It mimics objects and causal processes (this is what Fat claims); not just objects but what the objects do.
Они были насекомыми – какого-то вида группы ульев, но имели форму и структуру, имитирующие человека.
They were insects -- some kind of hive-cluster shaped and organized to mimic a man.
Его ярко окрашенные уши и носовые лопасти имитируют вид цветов, растущий на островах.
Its brightly coloured ears and nose flaps mimic a species of flower found on the islands.
«Мы, пограничники, являемся своего рода конечным хищником, – думал Хуан. – Неудивительно, что эти создания имитируют нас».
We bandeirantes are a kind of ultimate predator, Joao thought. It's no wonder these creatures mimic us.
«Запоминает и имитирует геометрические, электрические, магнитные и оптические свойства до тысячи различных ключей, активных или пассивных»?
“Memorizes and mimics the geometric, electrical, magnetic and optical properties of up to one thousand different keys, active or passive”.’
То, что я им дал, всего лишь имитирует болезнь, вызывая схожие симптомы. Их здоровью ничего не угрожает, как, впрочем, и остальным.
What I did do is give them something that will mimic the disease, creating a convincing set of symptoms. They’re not in any danger, and neither is anyone else.
Отметины на его хвосте в значительной степени имитируют отметины на голове пакаусской птичьей змеи Avanguis pacausus, одной их самых активных и злобных змей архипелага.
The markings on its tail mimic to a remarkable degree the markings on the head of the Pacaus bird snake, Avanguis pacausus, one of the most active and vicious snakes of the archipelago.
verb
Они прекрасно имитируют поведение биологических систем.
They act as excellent imitators of biological systems.
a) носит при себе, применяет или угрожает применить оружие или имитирующий его предмет либо
(a) carries, uses or threatens to use a weapon or an imitation thereof, or
:: Поддельные или фальшивые ценные бумаги предлагаются разными способами, которые имитируют и расширяют сбыт законных ценных бумаг:
:: Fraudulent or fictitious securities are promoted in a variety of ways that imitate and expand on the marketing of legitimate securities:
6.3.2 Далее в соответствии с предписаниями пункта 6.3.1 сообщается продольное замедление либо, по выбору подателя заявки, ускорение, имитирующее удар сзади".
A longitudinal deceleration or, at the choice of the applicant, acceleration in accordance with the requirements of paragraph 6.3.1. shall be applied imitating a rear collision.
В других случаях страны имитируют наиболее успешную практику и используют ее для производства товаров, аналогичных товарам своих соседей, но не вступая с ними в прямую конкуренцию.
Other times, countries imitate best practices and apply them to products similar to their neighbours' but not directly competing with them.
Такое исключительное право собственности защищает производителей, применяющих инновационные подходы, от имитирующей конкуренции и тем самым обеспечивает им возможность получать адекватную и скорректированную с учетом риска отдачу от своих инвестиций.
This exclusive property right protects innovators from imitating competition, and thereby enables them to earn an adequate, risk-adjusted return on their investment.
Из них в 54 случаях, по всей видимости, у жертвы имелось незаконно приобретенное оружие или имитирующие его предметы, что явилось основной причиной отказа от возбуждения уголовного дела.
In 54 of those cases, possession by the victim of illegally held or imitation weapons had apparently been involved and had been the main reason why charges had not been preferred.
48. Детальный анализ патентов, связанных с данной программой, показывает, что в числе его заявок фигурирует производство ядерной энергии, имитирующей взрыв атомной бомбы без фактического подрыва такой бомбы.
48. The details of patents connected with the programme revealed that its applications included producing nuclear energy imitating an atomic bomb without having to actually detonate such a bomb.
15. Некоторые виды использования прав интеллектуальной собственности могут все же порождать ненужные или чрезмерные ограничения в отношении конкуренции, особенно в отношении конкуренции со стороны скорее инновационных, чем имитирующих компаний.
15. Still, certain uses of intellectual property rights may create undue or excessive restrictions on competition, and particularly on competition from innovative rather than imitating companies.
Мошенничество имитирует законную коммерческую деятельность, в силу чего изменения торговой практики, вероятно, со временем приведут к соответствующему изменению коммерческого мошенничества, между странами и регионами, а также в отношении конкретных областей торговли.
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce corresponding variations in commercial fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce.
[Имитирует рычание вуки]
[Imitates wookiee growl]
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
(IMITATING BIRD COOING)
(имитирует звук радара)
(imitating radar beeping)
Искусство имитирует жизнь.
Life imitates art.
Просто имитирую Таваке.
Just imitating Tawake.
[ имитирует звук светового меча ]
(imitates lightsaber sound)
[ имитирует жужжание светового меча ]
(imitates lightsaber humming)
(Имитирует барабаны из EastEnders)
(Imitates EastEnders drums)
[Лу имитирует звук "вшух!"]
[Lou imitates whooshing]
Я задумался о том, как можно было бы устроить «имитирующую машину», которая училась бы языку подобно ребенку, — слушая то, что ей говорят.
I was thinking about how to make an “imitating machine,” which would learn language as a child does: you would talk to the machine.
«Человек имитирует аллигатора», — подумал Куойл.
Man Imitates Alligator, thought Quoyle.
К тому же в Эльбефе его превосходно имитируют. — Быть не может!
Besides, they imitate it to perfection at El-boeuf." "It isn't possible!"
Казалось, что люди имитируют разных животных.
People seemed to be imitating animals of various kinds.
– Может, твой Аб и есть растение, он только имитирует животное.
Maybe your Ab is a plant imitating an animal.
Слышала бы ты, как я имитирую птичьи голоса. (– Эй!
You ought to hear my bird imitations.” (Hey!
Шныряют вокруг, имитируют других, делают зло.
Sneaking around, imitating others, working mischief.
Синий дзей имитирует различные звуки. Скворец тоже. И попугаи.
Bluejays imitate noises a lot. Starlings, too. And parrots.
Посмотри – огромный парк в микрогравитации, в совершенстве имитирующий поверхность планеты.
An enormous microgravity park, perfectly imitating a planetary surface.
– Значит… эти гем-леди только имитируют своих аут-родственниц?
So . these ghem-women exhibitors are, um, imitating their haut half-sisters?
Я мечтал о круге камней, имитирующем круг мужчин и женщин.
I had dreamed of a circle of stones to imitate a circle of men and women.
verb
просто имитируйте ваш разговор.
We can hear you, so just, uh, mime.
Знаменитости воплощают результат общественного труда, к которому не может прикоснуться рабочий. Звёзды имитируют побочные продукты труда:
They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
У входа в метро женщина играет на скрипке. На виртуальной скрипке, с помощью старомодных сенсорных перчаток. Играет, надо сказать, здорово – если только ома не просто имитирует игру.
There’s a busker at the entrance to the underground, wearing old-fashioned force-sensor gloves and playing a virtual violin—very skilfully, too… if she really is causing the sound, and not just miming to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test