Translation for "имитация" to english
Имитация
noun
Translation examples
Продажа табачных изделий и их имитации молодежи в возрасте до 18 лет запрещена.
The sale of tobacco or imitation products to people under 18 is prohibited.
"Творчество" несет в себе элемент "новизны", исключая, естественно, повторение и имитацию.
"Creativity" in itself involves "innovation"; by definition it excludes any repetition or imitation.
58. На практике грань между инновациями в узком смысле и имитацией является несколько размытой.
The distinction between innovation in the narrow sense and imitation is somewhat blurred in practice.
После 11 сентября повышается вероятность того, что для планирования и совершения террористических актов будут характеры как имитация, так и изобретательность.
Since 11 September, there is a greater probability of imitation and inventiveness in the planning and execution of terrorist attacks.
Еще одним примером является искусственное создание новых марок и товаров с целью ограничить возможность имитации.
Another would be the artificial creation of new brands and products in order to limit the possibility of imitation.
Это еще больше затрудняет использование традиционных методов технологического и экономического наверстывания с помощью имитации и инженерного анализа.
This increases the difficulty of traditional forms of technological and economic catch-up through imitation and reverse engineering.
Остальные 90 процентов произведены по пиратским моделям и представляют собой нелицензированные имитации, обычно находящиеся в незаконном обороте.
The remaining 90 per cent are pirated models and unlicensed imitations which are usually trafficked illegally.
Как правило, имитация требует адаптации импортируемых знаний и технологий к местным условиям, а этот процесс уже сам по себе может считаться инновационным.
Imitation typically will require adapting imported knowledge and technologies to local conditions, a process which can be considered innovative in its own right.
6.3.2 Для имитации удара сзади сообщается продольное замедление либо, по выбору подателя заявки, ускорение в соответствии с предписаниями пункта 6.3.1.
A longitudinal deceleration or, at the choice of the applicant, acceleration in accordance with the requirements of paragraph 6.3.1. shall be applied imitating a rear collision.
имитация так и останется имитацией!
Then again, an imitation is an imitation, after all!
Имитация цветного стекла?
Imitation colored glass?
(имитация трубных фанфар)
(IMITATING TRUMPET FANFARE)
Камни были имитацией.
The stones were imitation.
(Имитация походки робота)
(imitating a machine walking)
Имитация апельсинового сока.
Tree Fresh imitation orange drink...
Это идеальная имитация.
This is a perfect imitation.
Всего лишь дешёвая имитация.
Just a cheap... Imitation.
Бесцветные имитацию, на самом деле.
Pale imitation, really.
Отчасти он представлял собой имитацию английского университета.
It was an imitation of an English school, partly.
То была имитация европейской гостиницы, даже тамошний мальчишка-посыльный был одет совсем как в отеле «Филип Моррис».
It was an imitation of a European hotel, right down to the little guy dressed in an outfit like the Philip Morris guy.
Ни на одной планете системы Канопуса не было деревьев, из которых можно было бы сделать такие балки, разве только это была имитация дерева.
No planet of this system grew trees to make such beams—unless the beams were imitation wood.
«Колледж» выглядел как имитация Оксфорда или Кембриджа, — это относилось и к выговору здешних обитателей (заведующий общежитием был профессором французской литературы).
It was like an imitation Oxford or Cambridge—complete with accents (the master of residences was a professor of “French littrachaw”).
Для девиц, которым уже надоело слушать кузена и которым не оставалось ничего другого, как с нетерпением ждать музыки и рассматривать собственные посредственные имитации китайских рисунков на камине, время тянулось гораздо медленнее.
To the girls, who could not listen to their cousin, and who had nothing to do but to wish for an instrument, and examine their own indifferent imitations of china on the mantelpiece, the interval of waiting appeared very long.
Иногда я думаю, не напрасно ли… понимаешь, сейчас я ни тут, ни там… Честно говоря, я сам теперь ни то ни се… — Он испустил грустный смешок. — Я ничего не знаю о тайнах смерти, Гарри, потому что выбрал убогую имитацию жизни.
I sometimes wonder whether I oughtn’t to have… well, that is neither here nor there… in fact, I am neither here nor there…” He gave a small sad chuckle. “I know nothing of the secrets of death, Harry, for I chose my feeble imitation of life instead.
Наши миры — имитация, бледная имитация.
Our worlds are imitations, pale imitations.
Если только они тоже не имитация.
Unless they’re imitation, too.”
Некая имитация Мисти.
This imitation Misty.
Это была замечательная, точная имитация.
It was an excellent imitation.
Имитация голоса звучала точно.
The imitation sounded accurate.
Будучи имитацией перед реальными.
Being an imitation in front of the real thing.
и т.п.) — легко поддавался имитации.
etc., etc.), easy to imitate.
Духов, не поддающихся синтетической имитации.
Perfumes that defied synthetic imitation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test