Translation for "имитаторов" to english
Translation examples
Добавление: Схема имитатора 96
Appendix: Examples of simulator 79
16 Высоковольтный имитатор нагрузки
16 HV load simulator
5 Низковольтный имитатор нагрузки
5 LV load simulator
Ввести имитаторы капсул.
Inserting simulation plug.
Используем спутник и компьютерные имитаторы.
So we use the satellite and run computer simulators.
Гиббс, познакомься, JSC-1, имитатор лунного грунта.
Gibbs, meet JSC-1, a lunar-soil simulant.
У кого-нибудь в Ралее есть имитатор сотового узла?
Anybody in Raleigh have a cell-site simulator?
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности.
I love your artificial intelligence and sincerity simulator.
У меня был имитатор сотового узла в машине, снаружи.
I had a cellphone simulator in my car outside your apartment.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
We will be dealing with F-5s and A-4s... as our MIG simulators.
Так же, мы узнали, что когда Робертс был убит 12 лет назад, он владел радиоактивным имитатором лунной почвы под названием JSC-1.
We also learned that when Roberts was killed 12 years ago, he was in possession of a radioactive lunar-soil simulant called JSC-1.
Целые полки цифровых имитаторов.
Racks and racks of numerical simulators.
— Наверное. Но лучше использовать лучевые имитаторы.
“I suppose so. But I’d use beam-simulators.”
В каждом секторе имеется такой имитатор, окруженный производственным комплексом.
Each sector has two simulators surrounded by a production compound.
Элементы равновесия, звуковой имитатор и тому подобное. — В самом деле?
Equilibrium units, voice simulators—that sort of thing.” “Really?”
– Ральф, нам нужно знать, что с тобой произошло в кабине имитатора.
We need to know what happened in the simulator, Ralph.
Кийян даже настоял, чтобы нейросистемы имитаторов были полностью автономны.
Qian even insisted that the neural networks we used to create the AI simulations be completely self-contained.
Конечно, политики хотели бы получить такие имитаторы, но это ничего не дает. – Прекрасно.
Of course the politicians wanted us to provide them with such simulators, but it didn't give them anything."
Однако вместо этого они сидели за имитаторами и еще больше оттачивали свои и без того бритвенно-острые навыки.
Instead they hit the simulators and strove to put a finer edge on their already razor-sharp skills.
ее спутники кивают. – Видели, по каким категориям там делятся вещи? «Имитаторы», «Производство», «Игры».
The others nod. "Did you see the categories they had there for their products? 'Simulation'; 'Productivity';
noun
Эти современные имитаторы коммунистической пропаганды принесут больше пользы, если обратят внимание на чрезмерное потребление и выбросы двуокиси углерода в своих собственных странах.
These modern-day imitations of the Communist agitators would do well to look to their own countries' wasteful consumption and carbon-dioxide emissions.
Существует обеспокоенность по поводу того, что это может изменить характер патентов − они перестанут быть "щитом", который защищает тех, кто занимается инновациями, от конкуренции со стороны имитаторов, и превратятся в "оружие", которое бьет по основанной на инновациях конкуренции.
There is a concern that this might change the nature of patents from a "shield" that protects innovators against imitating competition into a "weapon" that strikes at innovation-based competition.
22. Патенты и другие ПИС позволяют новаторам контролировать доступ к инновационному решению, как только оно обнародуется, и тем самым препятствовать попыткам потенциальных имитаторов увести у них путем конкуренции средства в виде этих надбавок.
Patents and other IPRs allow innovators to control access to the innovation once it is being made public, and thereby to prevent would-be imitators from competing away their mark-ups.
Хотя аргументы в пользу стимулирования промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в развивающихся странах четко сформулированы, развивающиеся страны рассматриваются в качестве простых получателей или в лучшем случае <<имитаторов>> технологии, которая, как правило, импортируется из развитых стран.
While the arguments for stimulating industrial research and development in developed countries are very clearly articulated, developing countries are perceived to be mere assemblers, or at best "imitators", of technologies that are usually imported from the developed countries.
В декрете от 3 июля 1989 года установлены нормы, регулирующие вопросы, касающиеся обладания огнестрельным оружием, его использования и оборота; в разделах II и III перечислены, в частности, виды запрещенного оружия, имитаторы запрещенного оружия и виды оружия, ношение которого запрещено.
A decree dated 3 July 1989 regulates the possession, use and distribution of firearms. In particular, sections II and III list the prohibited weapons and imitations of prohibited weapons and those which may not be carried.
6. Если конкуренция становится излишне острой, когда "кнут" оказывает чрезмерно сильное воздействие, компании не смогут получить достаточную отдачу от значительных инвестиций, которых зачастую требует введение инноваций, поскольку имитаторы уводят от конкурентов потребителей, продавая продукцию по более низким ценам.
6. If competition is too fierce, if the "stick" is too powerful, companies will be unable to earn a sufficient return on the substantial investments which innovation often requires, because imitators poach customers by selling at lower prices.
В Уголовном кодексе предусмотрено также наказание за незаконное обладание огнестрельным оружием (статьи 289 и 290), а также за <<хранение, импорт, экспорт, торговлю или транзит, реальный или фиктивный, через территорию Княжества, равно как и за изготовление запрещенного оружия или имитаторов этого оружия, указанных в пункте 2 раздела II декрета от 3 июля 1989 года, исключая те виды, которые указаны в пункте 8>>, и за <<незаконное ношение одного или нескольких единиц оружия, указанного в статье 2 раздела II этого декрета>> (статьи 89 и 90).
The Penal Code also penalizes the illicit possession of firearms (articles 289 and 290) and "the stockpiling, import, export, sale or transit, real or fictitious, through the Principality, as well as the manufacture of prohibited arms or imitations of such arms, covered in section II, article 2, of the decree of 3 July 1989, except those mentioned in paragraph 8" and the "illegal carrying of one or more of such arms" (articles 89 and 90).
Программа-имитатор ленты в Твиттере.
It's a program that imitates a Twitter feed.
Имитаторы, они перерисовывают то, что написал он.
- Imitators who paint what he painted.
Кто-то имитировал хромоту доктора, и как и все имитаторы, перестарался.
Someone imitated the Doctor's limp, and like all imitators, overdid it.
Такое громкое дело могло вдохновить имитатора.
That's exactly the kind of high-profile notoriety that could inspire an imitator.
Как только об этом предложении услышат, появятся имитаторы.
Once they hear the news of this offer, there'll be imitators.
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
- You're as nervous as a cat. If somebody caught this imitator, we'd all be off the hook, wouldn't we?
Когда темный лучник появился впервые, казалось, что он лишь имитатор, в капюшоне другого цвета.
When the dark archer first appeared, it seemed he was just an imitator in a different color hood.
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire.
– Они – дешевые имитаторы.
"They're cheap imitations.
Подделка, понял Кейл. Имитатор, прибегнувший к чарам.
An imitator, Cale realized, disguised by magic.
Я рассказывал тебе… — Ну, тогда он очень хороший имитатор.
I told you...@.@?             "He puts on a damned good imitation then.
Он сам был хорошим имитатором, копировал почти всех учителей.
He himself was a good imitator, he could do just about all the teachers.
– Мы подражатели, имитаторы, мимы, – ответила лианообразная лоза.
"We're mimics, imitators, mimes," said one of the vines.
Хотя тот, кто сотворил рисунок, был не имитатором, а создателем.
Although the one who made the sketch wasn’t the imitator, he was the originator.
Но ее беспокоил не образ, а сама суть, ей претило быть имитатором.
But she new within herself that she was just that, an imitation of one.
Они не удержались и пали. Зато их имитаторы не пали — просто спрыгнули вниз.
They have fallen. Their imitators did not fall; they jumped down.
Имитатор разоружил юного стражника и теперь держал меч у горла парня.
The imitator had disarmed the young guard and held a blade at the lad's throat.
Он еще и встревожился: в городе появился имитатор, повторяющий преступления серийного убийцы из достаточно далекого прошлого.
He was alarmed, too, at the prospect of the city besieged by an imitator of the long-dead killer.
noun
Продолжается также работа по созданию субмикронных порошков для использования в электростатических ускорителях в качестве имитатора космической пыли.
Work has also continued on developing sub-micron dusts for use in electrostatic accelerators as mimics of cosmic dust.
Действие в котором имитатор перенимает некоторые свойства Некоторого обьекта или организма
An action in which the mimic takes on the properties of a specific object or organism.
И Имитатор сможет полностью воссоздать высоту, костную структуру и распределение веса жертвы.
And the Replicator can mimic exactly the height, bone structure and the weight distribution of the victim.
Да, их назвали осьминогами имитаторами. потому что они обманывали хищников, притворяясь кем-то другим.
Yes, they called it the mimic octopus because it fools its predators by pretending to be something it's not.
Как ты знаешь, он блестящий имитатор.
As you know, he's a superb mimic."
Ему не хотелось, чтобы кто-то вспомнил, что он – блестящий имитатор.
He didn't want anyone to think about his being a good mimic.
Видите ли, имитатор умеет маскироваться более чем под 15 различных обитателей моря.
You see, the mimic can copy over fifteen different sea animals.
– Ты настоящий имитатор! – говорила она, когда он блестяще справлялся с каким-нибудь сложным пассажем.
“You’re a mimic!” she’d say when he followed an intricate passage perfectly.
С другой стороны, осьминог-имитатор до сравнительно недавнего времени оставался персонажем легенд.
The mimic octopus, on the other hand, was indeed the stuff of legend until not too long ago.
По сравнению с их сложным языком и культурой, языки и культура остальных рас Узора выглядели примитивными, почти детскими. Вейсы были также прирожденными имитаторами и подражателями.
Compared to their own language and culture, those of the other races were simple, almost childlike.  They were also natural mimics.
Даже в этом случае мы можем счесть, что эльфы бесконечно далеки от таких существ, как осьминог-имитатор, как бы трудно нам ни было вообразить его себе.
Even still, we might think that fairies seem a far cry from a creature of the deep like the mimic octopus, no matter how hard it might be to fathom such a creature.
А теперь снова закройте глаза и вообразите другое животное — осьминога-имитатора, который водится на океанском дне вблизи некоторых рифов. Вода серовато-голубая, неподалеку проплывает стайка рыб. Вы озадачены?
Now close your eyes and picture another animal: a mimic octopus. It’s perched on the ocean floor, near some reefs. The water is a misty blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test