Translation for "иметься" to english
Иметься
verb
Translation examples
verb
Накопление капитала необходимо, но оно должно иметь свои пределы.
Capital should exist, but with limits.
:: Документ не должен иметь преимущественную силу по отношению к действующим документам
:: Should not subordinate existing instruments
Государство-участник напоминает, что для этого должны иметься и дополнительные основания.
The State party recalls that additional grounds must exist.
Кроме того, некоторые возможности могут иметься и в других странах.
In addition, some opportunities may exist in other countries.
Год 2007й будет иметь кардинальное значение для поддержания набранной динамики.
The year 2007 will be crucial in maintaining the existing momentum.
Прежде всего мы могли бы иметь в виду, что то, чего нет, не может и распространяться.
Above all, we might consider that what does not exist cannot proliferate.
До того как приступить к разработке статистических данных, необходимо иметь метаданные.
To be able to produce the statistical data the metadata must already exist.
Поэтому у развивающихся стран будут иметься возможности для того, чтобы восполнить этот пробел.
Thus, opportunities will exist for developing countries to fill this gap.
В любом случае причины для присутствия сил продолжают иметь место.
In any event, the reasons for the presence of the Force itself continued to exist.
Может ли такое заболевание иметь место?
Can an unknown disease like that... really exist?
Секрет существования: не иметь страха.
The whole secret of existence is to have no fear at all.
Карты памяти не существует. Приятно было иметь с вами дело.
The memory card in question doesn't exist.
Никто не должен иметь их Они не должны существовать.
No one should have them. They shouldn't exist.
Ведь без этого нет смысла иметь такие отношения.
? If you can not, there is no reason to this relationship exists!
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Ты не знаешь, каково иметь ребенка, который делает вид, что тебя нет.
You have no idea what it's like to have a child who acts like you don't even exist.
Мартин Кросс не позволял иметь друзей, так что им приходилось держать это в тайне.
Martin Cross wouldn't allow a friendship to exist, so they had practice at keeping it secret.
Я думаю, это прекрасно, что такие места существуют чтобы помогать женщинам, которые не могут иметь детей.
I think it's kind of wonderful that places like this exist to help women who can't have babies have babies.
- Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств.
- No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions.
– То, чего не существует, не может иметь и Дар.
“If something doesn’t exist, it can’t have a ground.
Мы вынуждены иметь дело с ситуацией как она есть.
We have to deal with the situation as it exists.
Я… Высказывалось предположение, что таковой должен иметься.
I…it was guessed one must exist.
Наше существование должно иметь причину.
There must be some reason for our existence, some order in the world.
Сакс всегда хотела иметь детей, но постоянно что-то мешало.
Sachs had always wanted children. But complications existed.
1. Он должен иметь в основе уже существующий и широко распространенный язык.
It should be based on an already existing major language.
Чтобы что-то могло существовать, оно должно иметь свое место в пространстве и времени.
For something to exist, it has to have a position in time and space.
И еще они считали, если что-то может существовать, значит, оно должно иметь свое место в пространстве и времени.
And they believed that for a thing to exist it had to have a position in time and space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test