Translation for "именее" to english
Именее
Translation examples
Нынешние войны "по доверенности" иногда ведутся от имени малых государств и ради самых разнообразных политических программ.
The current wars by proxy are sometimes fought on behalf of smaller States and for a variety of political agendas.
Миссия по установлению фактов посетила два небольших села, расположенных дальше в направлении Мардакерта/Агдере, а именно Боячмедли и Паправенд.
The FFM visited two smaller villages further in the direction of Mardakert/Agdere, Boyachmedly and Papravend.
Еще меньшее число организаций, а именно пять организаций, заявили о том, что они участвуют в осуществлении всех семи функций Плана.
An even smaller number of organizations, five to be precise, declared they were involved in all seven functions of the Plan.
d) из сети экспертов, объединяющей физических лиц и учреждения, при наличии менее многочисленной основной группы, обеспечивающей управление от имени этой сети.
(d) Of an expert network of individuals and institutions with a smaller, core management group drawn from the network.
То, что было сказано гном Смитом по поводу двух небольших групп -- в частности, группы по общественным связям и просветительной работе, -- является именно тем, что нам необходимо.
What Mr. Smith has said about the two smaller units -- one on communications and outreach -- is really what is needed.
b) активизировал процесс контроля за менее крупными контрактами закупок с помощью специальных последующих ревизий, проводимых специализированными компаниями от имени Банка.
(b) Intensified supervision of smaller procurement contracts through special ex-post audits conducted by specialized firms on behalf of the Bank.
Во-вторых, именно группа малых и более уязвимых государств - явное большинство государств-членов - более всего заинтересована в эффективном Совете Безопасности и больше всего зависит от него.
Secondly, it is the smaller and more vulnerable countries — a clear majority of Member States — that have the most vital stake in an effective Security Council and are most dependent on it.
747. Первый терминал, центр связи и два здания небольших размеров, а именно: здание противопаводкового контроля и ангар для испытаний двигателей, пришлось снести после освобождения.
Terminal One, the communications centre and two smaller buildings, namely, the deluge building and the engine test building, required demolition after liberation.
Более мелкие партии жалуются на то, что с ними не проводится надлежащих консультаций при принятии решений от имении объединений и что они не получили своей справедливой доли при распределении правительственных должностей.
The smaller parties complain that they are not properly consulted when decisions are taken in the name of the groups, and that they have not been given their fair share in the distribution of government posts.
Именно на мелкого.
The smaller man it is.
Потому что именно это задание получается лучше в малых группах.
That's because this particular assignment works better in smaller groups.
Именно, но что, если ты не в курсе что банки не обналичивают самые маленькие платежи за коммуналку до тех пор пока, не обработают самый большой чек за аренду.
Right,butwhat you're not aware of is that the banks don't cash the smaller utility checks before they've processed the larger rent check.
Впрочем, даже в наиболее развитых обществах всегда имеется небольшое число товаров, цена которых сводится лишь к двум составным частям, а именно к заработной плате и к прибыли на капитал, и еще меньшее число товаров, цена которых состоит только из заработной платы.
In the most improved societies, however, there are always a few commodities of which the price resolves itself into two parts only, the wages of labour, and the profits of stock; and a still smaller number, in which it consists altogether in the wages of labour.
Рост заработной платы необходимо ведет к возрастанию цены многих товаров, поскольку увеличивает ту часть ее, которая приходится на заработную плату, и, таким образом, имеет тенденцию уменьшить потребление этих товаров как внутри страны, так и за границей. Однако та же причина, которая повышает заработную плату за труд, а именно возрастание капитала, имеет тенденцию увеличить производительную силу труда, благодаря чему при затрате меньшего количества труда производится большее количество произведений.
The increase in the wages of labour necessarily increases the price of many commodities, by increasing that part of it which resolves itself into wages, and so far tends to diminish their consumption both at home and abroad. The same cause, however, which raises the wages of labour, the increase of stock, tends to increase its productive powers, and to make a smaller quantity of labour produce a greater quantity of work.
Над именем слова помельче: «Погребальный Дом».
Above the smaller words of Funeral Home.
Может именно поэтому он использовал маленький пистолет.
Maybe he used the smaller weapon for that reason.
Теперь именно низкорослый человек отдавал резкие команды.
It was the smaller man who now gave crisp commands.
Страна поменьше и победнее, чем мы, именно так и поступила бы.
A smaller, poorer country than ours would do it.
Именно в это время все остальные были меньше него.
It was the only time that everyone else was smaller than him.
Клинтон оказался именно таким небольшим и опрятным местечком, какие ей очень нравились.
Clinton was the kind of jewellike smaller college she loved.
Очевидно, пузырек с уксусом находился именно в маленьком криптексе.
Apparently, the vial of vinegar they had heard earlier was inside this smaller cryptex.
– Я лучше отправлюсь в меньшие имения, примыкающие к Уллю, – ответил он.
“I would rather ride out to the smaller manors beholden to Ulle,” he replied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test