Translation for "иллиан" to english
Иллиан
Translation examples
illyan
– Иллиан так и предполагал.
Illyan suspected it.”
Тридцатилетнего Иллиана сменял Иллиан сорокашестилетний, и оба они сильно отличались от Иллиана шестидесятилетнего.
The thirty-year-old Illyan gave way to the Illyan of forty-six, each man profoundly different from the Illyan of sixty.
«Иллиан? С чего это Иллиану меня вызывать?»
Illyan? Why would Illyan call me?
Наконец Иллиан вернулся:
Illyan returned at last.
«Разрушения Иллиана».
Illyan's destruction. "Noted,"
Потянет ли его Иллиан?
Could Illyan afford it?
Туда, что для Иллиана служило домом.
Such as home was, for Illyan.
– Иллиан, у нас проблема.
Illyan, we have a problem.
Иллиан меня не допускает.
Illyan won’t let me.
Иллиан и Анор против государственного обвинителя (1988 год) 1 MLJ 421
Illian & Anor. v Public Prosecutor [1988] 1 MLJ 421
Они отправились в Иллиан, где будут дожидаться меня.
They are coasting to Illian, where they will wait for me.
Иллиан был спокоен и наполнен солдатами Рэнда, отдыхающими после битвы с Шончан.
Illian was quiet, and full of Rand’s soldiers, recovering from a battle against the Seanchan;
Вы купите билеты на ближайший корабль, отплывающий в Иллиан, и возьмете Олвера с собой.
You’ll book passage on the first ship leaving for Illian, and take Olver with you.
- Я слышал, что Дракон Возрожденный стал королем Иллиана, госпожа Шимель.
“I hear the Dragon Reborn has been crowned King of Illian, Mistress Shimel.”
Едва Бетамин открыла дверь, как дамани из Иллиана грациозно поклонилась, сложив руки на груди.
The Illianer damane knelt gracefully, hands folded at her waist, as soon as Bethamin opened the door.
Фар Мэддинг зависел от купцов из Тира, Иллиана и Кеймлина, но Верховный Совет всегда относился настороженно к иностранцам и к их испорченным чужеземным обычаям.
Far Madding depended on merchants from Tear and Illian and Caemlyn, but the High Council was ever wary of foreigners and their corrupting outland ways.
На тех кораблях ветер, летящий сквозь гавань, развевал флаги с Золотыми пчелами Иллиана, Полумесяцем Тира, и Золотого ястреба Майена.
On those vessels, the wind blowing across the harbor stirred the Golden Bees of Illian, and the Crescent Moons of Tear, and the Golden Hawk of Mayene.
Но моя комната в "Золотых Утках" теперь занята жирным торговцем масла из Иллиана, которого этим утром выставили из его комнат ради шончанского офицера.
But my pallet in the attic of The Golden Ducks is now occupied by a fat Illianer oil merchant who was rousted from his room this morning in favor of a Seanchan officer.
Он приходил не любоваться на корабли со странными парусами или поглазеть на захваченные корабли Морского Народа, а выискивал глазами флаги с Золотыми Пчелами Иллиана, Меч и Руку Арад Домана или Полумесяц Тира. Теперь он больше туда не ходит.
Not at the vessels with ribbed sails or the Sea Folk ships that the Seanchan were rerigging and manning with their own crews, but at craft flying the Golden Bees of Illian, or the Sword and Hand of Arad Doman, or the Crescents of Tear. He no longer did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test