Translation for "иисус-на-крест" to english
Иисус-на-крест
  • jesus on the cross
  • jesus-cross
Translation examples
jesus on the cross
Я хочу внешность аля Иисус-на-кресте.
I want to get that Jesus-on-the-cross look.
Есть статуя Иисуса на кресте, на которой он особенно ранен.
There's this statue of Jesus on the cross that was especially ripped.
"Это вам за смерть Иисуса на кресте," кричали они, а там внутри маленькие дети так плакали,
'That's for Jesus on the cross,' they hollered, and inside the young 'uns were crying,
Я знаю, что Итан еврей, так что скажи ему, пусть не обращает внимания на Иисуса на кресте.
I KNOW, AH, ETHAN'S JEWISH, SO JUST TELL HIM TO IGNORE JESUS ON THE CROSS.
Человек грехами своими отлучил себя от Господа... и, только приняв дар примирения, обретённый Иисусом на кресте... может он войти в царствие небесное.
Man, by his sin, has become separated from god, and only through personally accepting the gift of reconciliation purchased by Jesus on the cross can he regain his fellowship with god.
Иисус на кресте. В этот момент для него все стало ясно… он был не одинок.
Jesus on the cross. In that moment, it had all come clear… the camerlegno was not alone.
На задней стене имеется витраж с изображением Иисуса на кресте.
There’s a stained-glass window on the back wall showing Jesus on the Cross.
Наши пальцы переплетаются, и мы раскидываем руки, будто Иисус на кресте.
He puts his fingers in mine, and we stretches our arm outwise like Jesus on the cross.
– Но что же такое вырезанный из дерева Господи Иисусе на кресте в церкви, как не идол? Или сам крест?
But wat for is the wood carving of the Lord Jesus on the Cross in the church but idol? Or Cross itself?
Ух, ох, я не знаю что мне делать, Порочная Сарина уже лежит на сцене на спине и медленно протягивает свои аппетитные чресла какому-то воображаемому Человеко-Богу на небесах, дарящему ей вечное наслаждение - и вскоре улицы будут завалены беременными воздушными шарами и брошенными презервативами и звезды наполнятся спермой и осколками битых бутылок, и стены будут возведены чтобы оградить ее в некоем замке Испанского Безумного Короля, и в стены эти будут зацементированы битые пивные бутылки для того чтобы никто и никогда не смог попасть в обхват ног ее кроме Султанского члена, он единственный коснется соков которыми истекает она сейчас, а потом отправится в свою могилу в которой не будет никаких соков, и в ее могиле вскоре не останется соков после того как исчезнут те темные соки что так ценятся червями, потом пыль, атомы пыли, и будут ли эти атомы атомами пыли или атомами бедер и вагин и пенисов, какая разница, все это Корабль Небесный - Целый мир ревет здесь, в этом театре, и глядя вдаль я вижу неисчислимое горюющее человечество хныкающее при свете свечей, и Иисуса на Кресте, и Будду сидящего под деревом Бо, и Магомета в пещере, и змею, и взошедшее высоко солнце, и все Аккадийско-Шумерские древности, и античные корабли увозящие куртизанку Елену прочь к схваткам последней войны, и разбитое стекло крошечной бесконечности до того крошечной что не остается ничего кроме белоснежного света проникающего повсюду сквозь тьму и солнце дзинь, и электромагнетический гравитационный экстаз протекает насквозь без слова или знака и даже не протекает насквозь и даже вовсе не существует
Ugh, ow, I dont know what to do, Sarina the Naughty One is now on her back on the stage slowly moving her sweet loins at some imaginary God-man in the sky giving her the eternal works—and pretty soon we’ll have pregnant balloons and castoff rubbers in the alley and sperm in the stars and broken bottles in the stars, and soon walls’ll be built to hold her protect inside some castle Spain Madkinghouse and the walls will be cemented in with broken beer glasses and nobody can climb to her snatch except the Sultan organ who’ll bear witness to her juices then go to his juiceless grave and her grave be juiceless too in time, after the first black juices the worms love so, then dust, atoms of dust, whether as atoms of dust or as great universes of thighs and vaginas and penises what will it matter, it’s all a Heaven Ship—The whole world is roaring right there in that theater and just beyond I see files of sorrowing humanity wailing by candlelight and Jesus on the Cross and Buddha sitting neath the Bo Tree and Mohammed in a cave and the serpent and the sun held high and all Akkadian-Sumerian antiquities and early sea-boats carrying courtesan Helens away to the bash final war and broken glass of tiny infinity till nothing’s there but white snowy light permeating everywhere throughout the darkness and sun—pling, and electromagnetic gravitational ecstasy passing through without a word or sign and not even passing through and not even being—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test