Translation for "изрядная" to english
Изрядная
adjective
Translation examples
adjective
При немедленной доставке с изрядной платой тебе за перевозку, разумеется.
With a hefty transaction fee for yourself, of course.
Три жалобы, два оскорбления и изрядная доза религиозной вины.
Three complaints, two insults, and a hefty dose of religious guilt.
Конечно же, вы останетесь здесь консультантом... с огромным окладом и изрядной пенсией.
We'd keep you on as a consultant, with a huge salary and hefty pension.
Акцизные марки приносят изрядную прибыль. Прекрасный способ отмывания денег... могу поделиться этой историей в другой раз.
There's a hefty profit in tax stamps, and they're a lovely way to launder money-- a story I can share another time.
Международный банковский концерн Среднего Востока, очень подозрительный, обещал Тому изрядную сумму, чтоб скрыть незаконное поглощение американского банка.
Middle Eastern international banking concern, very shady, paid Tom a hefty fee to help keep their illegal takeover of an American bank hush-hush.
Маккарти-Штраус заплатил ему изрядный гонорар за консультацию на той же неделе, когда Зак Пиллер покинул фирму и начал терапию.
McCarthy-Strauss paid him a hefty consulting fee the very same week that Zach Piller left the firm and began therapy.
Страстно желающая заполучить Дуку, Республика соглашается заплатить Хондо изрядную сумму в обмен на Лорда Ситхов. Но Энакин и Оби-Ван не предполагали вероломную хитрость со стороны Онака и его банды.
Eager to get custody of Dooku, the Republic agreed to pay Hondo a hefty sum in exchange for the Sith Lord, but Anakin and Obi-Wan had not counted on the treacherous cunning of Ohnaka and his band.
В свое время вокруг фильма разразился изрядный скандал.
At one time, a hefty scandal erupted around the film.
— Скажем, у меня есть изрядная доля сомнений по этому поводу.
“Let's just say I have a hefty dose of doubt."
Все так же укрываясь за дверцей бара, Гари хлебнул изрядный глоток горячительного.
Still shielded by the cabinet door, Gary took a hefty warmish gulp.
Налил себе изрядную порцию виски «Джек Дэниэлс» и залпом выпил.
He poured himself a hefty shot of Jack Daniels and tossed it down.
Остальное решило пожертвование изрядного количества АМ-2, украденного Стэном.
A hefty donation of the AM2 Sten had stolen smoothed the rest of the way.
– Ежемесячные переводы в банк Индокитая, – сказал Сэм после приличествующей случаю паузы. – Изрядные суммы.
'Monthly transfers to the Banque de l'Indochine,' said Sam, after a suitable pause. 'Hefty ones.
И представьте себе, из богатой семьи. У него изрядный годовой доход. Его попечитель каждый год переводит деньги на его содержание в банк.
But get this! The family is loaded. Parker’s got a hefty income. A trustee banks an allowance for him.
— Хм, изрядная доля сомнений, — повторил он голосом, более напоминавшим низкое утробное рычание.
"Hmmm, a hefty dose of doubt," he said, his voice barely more than a low, deep growl.
Соответственно дилеры в пунктах проката обычно требовали вперед изрядное количество пластиковых карточек, называя это «страховкой».
Consequently, rental dealers demanded a hefty amount of plastic up front. Insurance, they called it.
Лейтенант быстро сунула карту в прорезь сотового считывающего аппарата и облегчила счет техасской пары на изрядную сумму.
The lieutenant swiftly slotted the card through a cellular reader, relieving the couple of a hefty sum.
adjective
Я изрядно вымоталась.
I'm pretty beat.
Я изрядно напугана.
I'm pretty scary.
Деде изрядно пьян.
Dédé's pretty drunk.
Их изрядно потрепало.
They're pretty traumatized.
Изрядно, чёрт возьми, разгневана.
Pretty darn angry.
Я... я изрядно устал.
I'm... I'm pretty tired.
Ну, я изрядно напился.
Well, I'm pretty drunk.
Он был изрядно пьян.
He was pretty drunk.
Она была изрядно расстроена,
She was pretty upset,
Истец - изрядный подхалим.
The plaintiff is a brownnosing pretty boy.
— Вы изрядно надоедливы.
You're pretty annoying.
Я был, ну-у, изрядно пьян.
I was, well, pretty drunk.
Энн тоже изрядно набралась.
Ann's pretty drunk too.
— Потрепало изрядно, сэр.
Pretty well battered, sir.
— Ну, мы же изрядно поспорили.
We had a pretty fair argument going.
Да и обе мы были изрядно пьяны.
We were both pretty drunk;
Они будут изрядно удивлены, когда узнают.
They’ll be pretty goddam surprised.
Похоже, спасателя изрядно приложило.
It seems that the rescuer pretty much put.
— Эти ребята, должно быть, изрядные молодцы.
«Those guys must be pretty good.»
Когда я добрался до них, он был уже изрядно пьян;
When I got there he was pretty drunk already;
adjective
Поэтому Трибунал пришел к выводу о том, что Администратор поступил вполне обоснованно, решив уволить заявителя, хотя и с продолжительным и даже весьма изрядным периодом уведомления, и отклонил заявление.
Thus, the Tribunal concluded that the Administrator was entirely justified in deciding to dismiss the applicant -- albeit with a lengthy, indeed generous, notice period -- and rejected the application.
Кроме того, можно указать, что это сотрудничество не носило взаимовыгодного характера, а способствовало тому, что эта колония оказалась в исключительно выгодном положении с точки зрения экономического и общего благосостояния, которое, однако, изрядно пошатнулось после уменьшения масштабов переводов военному гарнизону".
In addition, this cooperation has not been mutually beneficial, but has served to place the colony in an unimaginable position of economic and general well-being, much less now that transfers to the garrison have been reduced.
Он изрядно припадал к бутылке с пивом.
He drank generously from a bottle of beer.
Генерал Шайдер изрядно потрудился.
General Scheider had gone to a great deal of trouble.
Вейлас рассмеялся, вложив в смех изрядную порцию презрения. — Ну да...
Valas laughed, letting a generous portion of contempt coat the sound. “Yes, well …”
Сбросив тушу, он вытащил нож и отрезал изрядную порцию.
Dropping the carcass, he drew his knife and hacked out a generous portion.
А также то, что, спускаясь в натяг, она изрядно увеличила используемое при методе трение.
Combined with this, by maintaining pressure, she was significantly increasing the friction generated by the method.
После визита к соседке она сразу отправилась в библиотеку и налила себе изрядную порцию бренди.
She went directly to the library and poured a fairly generous brandy.
Изрядную часть минувших суток генерал-майор Киров провел на ногах.
Major-General Kirov had been on his feet for the better part of twenty-four hours.
Бинни взял со стола бутылку, отпил изрядную порцию и вытер рукой губы.
    He took the bottle from the table, swallowed a generous drink, and wiped his mouth.
У них недоставало сил, чтобы совершить что-то серьезное, но они наделали много шуму и изрядно напугали обывателей.
They didn’t have a lot of general support, either group, but they scared a lot of people and made a lot of noise.
Когда запасы аниса были исчерпаны, я налил ему изрядную порцию бренди и стал ждать.
When he had polished off my supplies of anis, I served him a generous glass of brandy and waited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test