Translation for "израильтянами" to english
Израильтянами
noun
Translation examples
noun
Что же сделали израильтяне?
But what have the Israelis done?
Египтяне и израильтяне.
Egyptians and Israelis.
На этом настояли израильтяне.
The Israelis insisted.
Что, израильтяне настойчивые?
What, israeli people are pushy?
Израильтяне... вы такие наглые.
You Israelis... so entitled.
Но они же не израильтяне!
They're not Israelis.
Я вижу, как израильтяне...
I just saw an Israeli--
– Израильтяне же снимают.
The Israelis do it.
Израильтяне знали об этом.
The Israelis knew about that.
Они сказали, что они израильтяне.
They claimed they were Israelis.
Израильтяне засекли шум.
The Israelis noticed it.
Какие у них отношения с израильтянами?
What about the Israelis?
Израильтяне еще не убили его.
The Israelis hadn't killed him yet.
Израильтяне были не только жестокими, но и глупыми.
The Israelis were as foolish as they were vicious.
Если израильтяне отступят под оказанным на них давлением?
What if the Israelis gave in to the pressure?
Израильтяне покидали свои дома.
Israelis were leaving their homes.
Если бы не израильтяне, кто бы заботился о его сыне?
Without the Israelis, his son would be uncared for.
Организация по оказанию правовой помощи афроканадцам; <<Африканская диаспора>> Движение афро-европейских женщин <<Софиэдела>> Организация по сотрудничеству в области информационно-пропагандистской деятельности "AGERE"; <<Африкано-еврейские израильтяне Иерусалима>> (Димона); журнал <<Африканское наследие>> <<Посредники шестого региона диаспоры Африканского союза>> Исследовательский институт африканского мира; <<Древний африканский рынок>> Ассоциация Релвенде по вопросам развития; <<БлэкЭкономикс>> Ассоциация карибской диаспоры; Организация карибских растафариан; Центр этнического развития; Консультативно-исследовательский центр по вопросам женщин; Мемориальный комитет; Сообщество бахаистов Бразилии; Конгресс против расизма; Национальный совет афроболивийцев; <<Национальная координация чернокожего населения>> <<Криола>> Движение 12 декабря; <<Мечта Африки>> <<Эдукафро>> <<Голос Африки>> Федерация организаций африканской диаспоры <<Бондру>> Федерация женских организаций по делам чернокожего населения, мигрантов и беженцев и отдел по делам молодежи организации <<Тийе интернэшнл>> Испанская федерация лиц африканского происхождения; Институт социальной медицины и общественного здравоохранения; Институт чернокожих женщин Геледес; Международная ассоциация против применения пыток; Международный конгресс неправительственных организаций; <<Сторонники глобальной миграционной политики>> Международное молодежное и студенческое движение содействия Организации Объединенных Наций; Группа этнических и расовых исследований; Университет дель Валье (Колумбия); Совет Ичируганаим по улучшению положения растафариан; Барбадосское отделение неправительственной организации "IYPAD"; Федеральный университет Рио-де-Жанейро; <<Правоохранители>> Международная группа по правам меньшинств; Движение содействия Организации Объединенных Наций; <<Африканский мир>> Национальная комиссия по борьбе с дискриминацией в Панаме; Движение за сохранение памяти о жертвах голландского рабства; сетевая африканская негосударственная организация экспертов и гражданского общества (диаспоры) <<Наше африканское наследие>> Союз панафриканской диаспоры; Панафриканская стратегическая и политическая группа; Ассоциация родителей школы Св. Иоанна; Всемирная высшая платформа лиц африканского происхождения; Институт Драмме; Сеть организаций гватемальских женщин африканского происхождения; <<Рабское прошлое>> Подкомитет по искоренению расизма; Коалиция совета субрегиональной диаспоры; Управление по делам африканцев Новой Шотландии; Панафриканская организация чернокожих общин; Фонд Всемирного дня надежды.
African Canadian Legal Clinic; African Diaspora, African European Women's Movement Sophiedela; ÁGERE Cooperação em Advocacy; African Hebrew Israelites of Jerusalem, Dimona; African Heritage Magazine; African Union Diaspora 6th Region Facilitators; African World Studies Institute; Ancient African Market place; Association Relwendé pour le développement; BlackEconomics; Caribbean Diaspora Association; Caribbean Rastafari Organisation; Centro de Desarrollo Étnico; Centro de Estudos Feminista e Assessoria; Commemoration Committee; Comunidade Bahá'í of Brazil; Congress against Racism; Consejo Nacional Afro Boliviano; Coordenacão Nacional de Entidades Negras; CRIOLA; December 12th Movement; Dream Africa; Educafro; Expressions d'Afrique; Federation of African Diaspora Organizations: Un Bondru; Federation of Black, Migrant and Refugee Women's Organizations and Youth Department, Tiye International; Federación Española de Afrodescendientes; Institute of Social Medicine and Community Health; Instituto da Mulher Negra (Seledes); International Association against Torture; International NGO Congress; Global Migration Policy Associates; International Youth and Student Movement for the United Nations; Grupo de Estudios étnico-raciales, Universidad del Valle, Colombia; Ichirouganaim Council for the Advancement of Rastafari; IYPAD Barbados NGO Chapter; Federal University of Rio de Janeiro; Law Keepers; Minority Rights Group International; Movement for the United Nations; Mundo Afro; National Commission against Discrimination of Panama; National Monument Dutch Slavery Past; Network/Experts and Civil Society African (Diaspora) NonState Actors; Our African Heritage; Pan-African Diaspora Union; Pan-African Strategic and Policy Group; Parents Association, St John's School; Plataforma Cumbre Mundial de Afrodescendientes; Drammeh Institute; Red de Organizaciones de Mujeres Afro Guatemaltecas; Slavery Past; Sub-Committee for the Elimination of Racism; Sub-Regional Diaspora Council Coalition; Office of African Nova Scotian Affairs; Pan-Africanist of Black Communities; Universal Day of Hope Trust.
Израильтяне сделать то же самое?
Israelites have done the same?
Ты не против присоединиться к израильтянам?
Do you mind joining the Israelites?
Он увидел, как низко пали израильтяне.
He caught them Israelites in decline.
Ты не хочешь присоединяться к израильтянам?
You don't want to join the Israelites?
Израильтяне против Вениамина, вы хотите сказать.
The Israelites casting out the Benjamites, you mean.
Видишь, Пенни, израильтяне были в пустыне...
You see, Penny, the Israelites were in the desert...
В течении этого времени, как утверждается в Библии Израильтяне выжили питаясь единственной пищей
During this time, the Bible says the Israelites survived by eating a single food source:
Бог велел Моисею сказать израильтянам пометить свои двери кровью ягнёнка, чтобы уберечь своих первенцев.
God commanded Moses to tell the Israelites to put lamb's blood above their door to spare their firstborn.
В Библии, объясняется, как Израильтяне попали из Египта, где они были рабами, в Землю Обетованную.
In the Bible, it explains how the Israelites got from Egypt, where they'd been slaves, to the Promised Land.
Дамы и господа, как давным-давно израильтяне Stars Hollow Minutemen блуждали в пустыне сорок лет.
Ladies and gentlemen, much like the Israelites of Yore, the Stars Hollow Minutemen languished in the desert for forty years.
И разве Израильтяне не повиновались?
And did not the Israelites obey?
— Как считают эти израильтяне, которых я собираюсь посетить.
As do these Israelites whom I go to visit.
Неудивительно, что израильтяне боролись против этой религии.
No wonder the Israelites had fought against this faith!
Не набрался он еще ума-разума, – прошептал Иуда. – Нет, не стали мы еще братьями – ни израильтяне для римлян, ни израильтяне друг для друга.
“He still hasn’t put any sense into his head,” he grumbled. “No, we’re not all brothers. Israelites and Romans are not brothers, nor are Israelites among themselves.
Люди боятся, сами не зная чего. — Израильтяне? — предположил я.
Men are afraid they know not of what." "The Israelites," I suggested.
Елена оказалась права: в эту ночь израильтяне забыли про бдительность.
HELEN was right about the Israelites’ laxness that night.
После дневных церемоний и праздничного пиршества израильтяне спали крепко.
The Israelites slept soundly after a day of ceremonies and celebration.
Древние израильтяне и жили в пещерах, и хоронили в них своих мертвых.
The ancient Israelites had lived in caves and buried their dead in them.
История, которую рассказывали израильтяне, была очень длинной и очень печальной.
The story that the Israelites had to tell was long, sad also.
Тогда бы израильтяне свободно ушли и никакие бедствия не постигли бы Кемет.
Then the Israelites would have gone, and no plagues would have smitten Egypt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test