Translation for "израильского" to english
Израильского
adjective
Translation examples
adjective
Израильская оккупация лежит в основе арабо-израильского конфликта.
Israeli occupation is the cause of the Arab-Israeli conflict.
По нему стреляли израильские поселенцы и израильская полиция.
Israeli settlers and the Israeli police had opened fire on them.
Израильской полицией был задержан израильский поселенец Зеев Либскинд.
An Israeli settler, Ze'ev Liebskind, was detained by the Israeli police.
2. Позиция израильского правительства и израильских вооруженных сил
2. The position of the Israeli Government and the Israeli armed forces
Детали израильских планов были опубликованы в одной из израильских газет.
Details of the Israeli plans had been published in an Israeli newspaper.
И если прогресс на израильско-палестинском направлении не стал панацеей для израильско-сирийского и израильско-ливанского направлений переговоров, то нетрудно предвидеть, как повлияет недавняя агрессия на израильско-палестинские отношения.
If progress o the Israeli-Palestinian track has proven not to be a panacea for the Israeli-Syrian and the Israeli-Lebanese paths of negotiations, it is not difficult to anticipate the significance of the recent aggression for Israeli-Palestinian relations.
Израильские оккупационные власти пытались заставить его принять израильское гражданство.
The Israeli occupation authorities tried to impose Israeli nationality on him.
Израильский представитель использовал такие термины, как "районы, находящиеся под израильским управлением".
The Israeli representative used terms such as “areas under Israeli administration”.
Израильские военные утверждали, что палестинцы пытались повредить израильское здание.
The Israeli army claimed that the Palestinians had tried to damage an Israeli building.
Моя страна также надеется, что прогресс, достигнутый на палестино-израильском направлении, приведет к активизации переговоров на сирийско-израильском и ливано-израильском направлениях.
My country also hopes that the progress achieved on the Palestinian-Israeli track will lead to the activation of the Syrian-Israeli and the Lebanese-Israeli tracks.
Это израильский шоколад.
It's Israeli chocolate.
- Израильская система самообороны.
- Israeli self-defense.
Они израильские агенты.
They're Israeli agents.
Бывший израильский офицер.
Former israeli officer.
Израильскими, русскими, нашими.
Israeli, Russian, ours.
Египетские или израильские?
Egyptians or Israelis?
– Они говорят, что бомба израильская – вернее, была израильской, – поправился Райан.
“They say it's Israeli—was Israeli,” Ryan corrected himself.
Под израильской пустыней
Beneath the Israeli desert
Как израильская авиакомпания. – Мам.
Like the Israeli airline.» «Mom.»
Израильской атомной бомбы. – Не может быть!
An Israeli atomic bomb.” “Impossible!”
– Но ведь в Бухаресте есть израильское посольство.
“But there’s an Israeli embassy in Bucharest.
Израильскому офицеру пришлось сдаться.
The Israeli officer gave in.
Как и наши израильские друзья.
Neither do our Israeli friends.
– А как тот арабо-израильский вопрос?
‘And what about the Arab-Israeli business?’
Контраст с израильскими городами был поразителен.
The contrast with Israeli towns was remarkable.
– Израильский плутоний стабилизирован галлием.
The Israeli plutonium is gallium-stabilized.
adjective
В 1992 и 1994 годах моя страна, Республика Аргентина, пережила два нападения: взрыв бомбы в израильском посольстве в 1992 году и взрыв в здании Совместной аргентинско-израильской ассоциации в 1994 году.
My country, the Republic of Argentina, suffered two attacks, in 1992 and 1994: the 1992 bombing of the Israeli Embassy and the 1994 bombing of the Argentine Israelite Mutual Association (AMIA) building.
Правительство Аргентины продолжает делать все возможное для того, чтобы выяснить обстоятельства актов терроризма, совершенных против посольства Израиля и Аргентино-израильской ассоциации в Буэнос-Айресе.
The Argentine Government continues to make every effort to clarify the acts of terrorism committed against the Israeli embassy and the Argentine Israelite Mutual Association in Buenos Aires.
В 1992 году был совершен взрыв около здания посольства Израиля в Буэнос-Айресе, а в 1994 году -- взрыв здания аргентино-израильской ассоциации взаимопомощи (АИАВ), которая является одной из важнейших ассоциаций взаимопомощи в Аргентине.
In 1992, there was the explosion at the Israeli Embassy in Buenos Aires, and in 1994, there was the blast at the Argentine Israelite Mutual Association (AMIA), which is one of the most important mutual associations in Argentina.
16 июля правительство Аргентины получило послание от министерства иностранных дел Ирана, в котором это министерство заявляет о своей готовности сотрудничать и начать конструктивный диалог с Аргентиной, с тем чтобы помочь нам прийти к установлению истины в отношении совершенного 18 июля 1994 года жестокого нападения на аргентино-израильскую ассоциацию взаимопомощи.
The Government of Argentina received, on 16 July, a message from the Foreign Ministry of Iran stating that it intended to cooperate in initiating a constructive dialogue with Argentina in order to help us get at the truth with respect to the brutal attack against the Argentine Israelite Mutual Association of 18 July 1994.
Именно по этой причине президент государства от имени Аргентинской Республики обратился к Исламской Республике Иран с просьбой о том, чтобы в рамках применимого международного права эта страна эффективно сотрудничала с аргентинскими судьями с целью уточнения событий, связанных со взрывом в здании Израильско-аргентинской ассоциации в Буэнос-Айресе в 1994 году, в ходе которого погибло 85 человек.
Accordingly, on behalf of the Argentine Republic, the President of the Nation reiterated his request for the Islamic Republic of Iran, in the framework of applicable international law, to cooperate effectively with the Argentine courts in order to clarify the facts in the AMIA (Argentine-Israelite Mutual Association) case, in connection with the blowing-up in 1994 of the headquarters of that institution in the city of Buenos Aires, in which 85 people lost their lives.
И удивительно, что мне приходится напоминать знатной баронессе, которая и должна быть экспертом в этом, что 12 племен израильских, были фактически объединены в Израильское царство более 3 000 лет назад.
And I am surprised to have to remind the noble Baroness, who purports to be such an expert, that the 12 tribes of the Israelites were in fact first united into the kingdom of Israel over three thousand years ago.
Когда фараон упорно не отпускал колена израильские из страны 29.
When Pharaoh kept finding tricky ways to keep the Israelites from leaving.
Он происходит от древнего израильского обычая, по которому один год из пятидесяти объявлялся священным — временем, когда прощались все грехи.
It is based on the ancient Israelite custom of observing one sacred year out of every fifty—a time when all sins were forgiven.
– Это Египет – цивилизованная страна? Та земля, царь которой может повелеть своим воинам поразить всех новорожденных девочек израильских, просто услышав от своих слуг, что наш народ слишком умножился!
Egypt civilized? A land where the king orders the murder of every Israelite baby girl, simply because his ministers have told him that our numbers are growing too fast?
Оказалось, что израильские пророки еще раз явились к фараону, который до тех пор не трогал их народ и не пошел на них с мечом, как того хотел Мернептах, — считали, что его удерживал страх — он боялся умереть подобно предыдущему фараону.
It seemed that the Hebrew prophets had once more appeared before Pharaoh, who since his accession had left the Israelites in peace, not attacking them with the sword as Meneptah had wished to do, it was thought through fear lest if he did so he should die as Meneptah died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test