Translation for "израиль" to english
Израиль
noun
Translation examples
noun
Розен, Шабтай (Израиль) Израиль
Rosenne, Shabtai (Israel) Israel
3. Действия Израиля в Израиле
3. Actions by Israel in Israel
Они выступают не против политики Израиля, а против существования Израиля.
It opposes not the policies of Israel but the existence of Israel.
Источник: Полиция Израиля, Преступность в Израиле, 2003 год.
Source: Israel Police, Crime in Israel 2003
b) защищали право [граждан -- Израиль] (лиц -- Израиль) с инвалидностью (право -- Израиль) на участие в тайном голосовании; и
(b) Protect the right of [citizens -- Israel] (persons -- Israel) with disabilities to (entitled to -- Israel) vote by secret ballot; and
Представитель Израиля утверждал, что Израиль согласился с положениями этой резолюции.
The representative of Israel stated that Israel accepted the provisions of the resolution.
Государство Израиль против Израиля Ледермана
Israel Lederman
израиль, израиль, враг Мусульман...
Israel, Israel, The enemy of the Muslims...
Народ Израиля, народ Израиля, народ Израиля жив!
The people of Israel, the people of Israel, the nation of Israel lives!
Страж Израиля, сохрани остаток Израиля.
Guardian of Israel. Keep the rest of Israel.
Весь Израиль, весь Израиль - друзья.
And all of Israel, all of Israel are friends.
Зохан, ты не просто из Израиля, ты сам Израиль.
Zohan, you're not just Israel. You Israel.
И как тебе Израиль?
How's Israel?
Израиль или Египет?
Israel or Egypt?
Но почему Израиль?
But why Israel?
Его публичная поддержка дела сионизма была, однако, должным образом оценена в 1952 г ., когда ему предлагали стать президентом Израиля.
His vocal support of the Zionist cause, however, was duly recognized in 1952, when he was offered the presidency of Israel.
Моисей не убедил бы народ Израиля следовать за собой, дабы выйти из неволи, если бы не застал его в Египте в рабстве и угнетении у египтян.
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
Как некогда народу Израиля надлежало пребывать в рабстве у египтян, дабы Моисей явил свою доблесть, персам — в угнетении у мидийцев, дабы Кир обнаружил величие своего духа, афинянам — в разобщении, дабы Тезей совершил свой подвиг, так и теперь, дабы обнаружила себя доблесть италийского духа, Италии надлежало дойти до нынешнего ее позора: до большего рабства, чем евреи; до большего унижения, чем персы; до большего разобщения, чем афиняне: нет в ней ни главы, ни порядка; она разгромлена, разорена, истерзана, растоптана, повержена в прах. Были мгновения, когда казалось, что перед нами тот, кого Бог назначил стать избавителем Италии, но немилость судьбы настигала его на подступах к цели.
And if, as I said, it was necessary that the people of Israel should be captive so as to make manifest the ability of Moses; that the Persians should be oppressed by the Medes so as to discover the greatness of the soul of Cyrus; and that the Athenians should be dispersed to illustrate the capabilities of Theseus: then at the present time, in order to discover the virtue of an Italian spirit, it was necessary that Italy should be reduced to the extremity that she is now in, that she should be more enslaved than the Hebrews, more oppressed than the Persians, more scattered than the Athenians; without head, without order, beaten, despoiled, torn, overrun; and to have endured every kind of desolation. Although lately some spark may have been shown by one, which made us think he was ordained by God for our redemption, nevertheless it was afterwards seen, in the height of his career, that fortune rejected him;
Куда надо их доставить? — В Израиль, — Куда? — В Израиль.
Where do I deliver it?” “Israel.” “Where?” “Israel.”
– Согласится ли Израиль?
“Will Israel play?”
– С Израилем, разумеется.
With Israel , of course.
Франция или Израиль?
Was it France or Israel?
— Да… в стране Израиля.
“Yes ... in the land of Israel.”
Израиль – его враг.
Israel was his enemy.
Тогда я вернусь в Израиль.
Then I will return to Israel.
– Тогда объясните их отношение к Израилю.
“Explain Israel, then.”
Целью террористов был Израиль.
The target was Israel.
При чем тут Израиль?
What’s Israel got to do with anything?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test