Translation for "израилевы" to english
Израилевы
Translation examples
Еврейский народ помнит многое; эта память тысячелетиями объединяет изгнанников израилевых и берет начало с заповеди Господа, обращенной к нашему праотцу Аврааму: <<Итак пойди>>, вручения Торы у подножия горы Синай и странствий сынов Израиля по пустыне, когда Моисей вел их к земле обетованной, земле Израиля.
The Jewish people have a long memory -- a memory which united the exiles of Israel for thousands of years; a memory which has its origin in God's commandment to our forefather Abraham -- "Go forth!" -- and continued with the receiving of the Torah at the foot of Mount Sinai and the wanderings of the children of Israel in the desert, led by Moses on their journey to the promised land, the land of Israel.
В этой связи нельзя не согласиться с великим испанским писателем Хуаном Гойтисоло, который однозначно заявил: <<Библейская притча о землях Иудеи и Самарии, обетованных коленам Израилевым, -- это не нотариально заверенное соглашение о передаче права собственности на недвижимость, которое предусматривает выселение тех, кто родился и живет на этой земле>>.
In that connection, the great Spanish writer Juan Goytisolo was quite right when he forcefully stated that the Biblical promise of the land of Judea and Samaria to the tribes of Israel was not a notarized property contract that authorized the eviction of those who were born and lived on that land.
По количеству колен Израилевых.
Like the twelve tribes of Israel.
Язычникам, их царям и сынам Израилевым.
To the gentiles, their kings, and the sons of Israel.
Пусть дети Израилевы изыдут из этих земель.
'Let the children of Israel go out of your land.'"
а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева...
...but go rather to the lost sheep of the house of Israel...
и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
And you will sit on thrones to rule over the 12 tribes of israel.
А на вратах написаны имена всех 12 колен Израилевых.
And on the gates are written the names of the 12 tribes of Israel.
Он будет возвещать имя мое перед язычниками и царями и сынами Израилевыми.
He will proclaim my name to the gentiles and their kings and the people of Israel.
... да здравствует царство Его в наши дни и при жизни Дома Израилева.
... that His kingdom may be proclaimed in our day and living in the House of Israel.
Мэри Уоррен говорит, что, где Эбигейл идет, там толпы расступаются подобно морю Израилеву.
Mary Warren says that where Abigail walks the crowds part like the sea for Israel.
Я о детях Израилевых. – Да.
The Children of Israel?
Отказывая нам, ты отказываешь богу Израилеву.
To refuse would mean refusing the God of Israel.
Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева;
and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel;
– Ты будешь служить богу Израилеву, – настаивал Бенджамин.
“You will serve the God of Israel,” Ben-Jameen insisted.
(«Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева».
("I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
– Орион, ты видел не бога Израилева, а человека или призрак.
“It was not the God of Israel you saw, Orion. It was a man, or a false vision.”
притчу о детях Израилевых – или же кара свыше, ниспосланная мне, – см.
children of Israel, or retribution from above concerning me, cf.
Мальколма, для того, чтобы он повел детей Израилевых к их благородной цели.
Malcolm, had been chosen by God Himself to lead the children of Israel in their noble mission.
Ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.
The murmurs of the sons of Israel, which they do murmur against Me, I do hear.
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами, и разграбили стан их…
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test