Translation for "изотропное" to english
Изотропное
Translation examples
В связи с этим НИСТ ПОДГОТОВИЛ базу данных о глобальных источниках и изотропных измерениях в атмосфере.
To serve these needs, NIST has compiled a data base of global source and ambient isotropic measurements.
61. Пучки частиц, ускоряющиеся вблизи от Солнца, накладываются на однородный изотропный фон из космических лучей, исходящих от галактических и внегалактических источников.
61. Particle beams accelerated at the Sun are superimposed on the uniform and isotropic cosmic ray background from galactic and extragalactic sources.
b) эффективная изотропно излучаемая мощность (ЭИИМ) для охвата Таиланда в диапазоне С составляет 37 дБ при мощности свыше 1 Вт в полосе частот 36 МГц.
(b) The effective isotropically radiated power (EIRP) for the coverage of Thailand on C-Band is at 37 decibels above 1 watt, with a bandwidth of 36 megahertz.
Размер цели рассчитывается на основе эффективной площади отражения (ЭПО), которая определяется как площадь изотропного рассеивателя, мощность обратного рассеяния которого является такой же, как и у данной цели.
The size of the target is computed from the radar cross section (RCS), which is defined as the area of an isotropic scatterer whose echo power is the same as the given target.
Превратить поток из изотропных --
Would turn the flow from isotropic --
Твои очки дают прежний отклик, низкотемпературный изотропный углерод.
Your glasses gimme the read they always have, low-temp isotropic carbons.
Информационный провал лежит в другом направлении: если вы разрешите мне воспользоваться метафорой, то я бы сказал, что не все дыры изотропны… Снелунд расхохотался:
The information gap is in the other direction, if I may use a metaphor which implies that gaps aren't isotropic."
Разумеется, мы знаем, что человек никогда не жил в таком пространстве, которое математики и физики называют изотропным, то есть имеющим одни и те же свойства по всем направлениям.
Certainly, we know that man has never lived in the space conceived by mathematicians and physicists as being isotropic, that is, space having the same properties in all directions.
Мне казалось, что я двигаюсь в молочно-белом изотропном пространстве, иногда оно вдруг уплотнялось, в нём на миг возникали зернистые микрообразования — подойдя ближе, я смог различить горы, долины, целые пейзажи, они быстро усложнялись, но почти сразу же исчезали, и все вокруг вновь сливалось в сплошную размытую белизну с вкраплениями зыбких потенциальных очертаний.
I had the impression of moving inside a milky, isotropic space, which sometimes condensed, suddenly, into granular microformations—on moving closer I could make out mountains, valleys, and whole landscapes, which became rapidly more complex, then disappeared almost immediately, and the decor fell back into a vague homogeneity, crisscrossed by oscillating potentialities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test