Translation for "изоляционизм" to english
Изоляционизм
noun
Translation examples
Мы не можем скатываться к изоляционизму или радикализму.
We cannot retreat to isolationism or radicalism.
58. Во взаимозависимом мире нет места изоляционизму.
58. In an interdependent world, isolationism was not an option.
Многие страны едины в своем неприятии изоляционизма.
Many countries are united in rejecting isolationism.
Изоляционизм и односторонность вполне могут возродиться.
Isolationism and unilateralism could easily re-emerge.
Прозвучал призыв воздерживаться от протекционизма и изоляционизма.
There was a strong call to refrain from protectionism and isolationism.
Протекционизм и изоляционизм - наследие устаревшей, извращенной риторики.
Protectionism and isolationism belong to outdated, perverse rhetoric.
Протекционизм и изоляционизм никогда не помогали в прошлом, не помогут они и в будущем.
Protectionism and isolationism have never worked and will never work in the future.
Изоляционизм никому и никакой стране не приносит ничего хорошего.
Isolationism does not do anybody or any country any good.
И мы не сможем добиться ее реализации, если поддадимся приступу нового изоляционизма.
We cannot achieve it if we give in to a new isolationism.
Противоречивые импульсы взаимозависимости и изоляционизма стали более очевидными, чем когда бы то ни было.
The contradictory impulses of interdependence and isolationism are more evident than ever before.
Эра изоляционизма закончилась.
The age of isolationism is long over.
Знаете, сам Томас Джефферсон проповедовал политику изоляционизма.
You know, Thomas Jefferson himself preached a policy of isolationism.
Нация отступила к политике изоляционизма, пытаясь разрешить свои экономические проблемы.
The nation retreated into isolationism in an attempt to solve its domestic woes.
Рик, когда ты поймешь, что в этом мире изоляционизм уже не практичная позиция?
When will you realize that in this world today isolationism is no longer a practical policy?
Наш изоляционизм под угрозой.
Our isolationism is under attack.
Враги любви критикуют ее за расплывчатость притязаний, за ярко выраженную склонность к изоляционизму.
Love’s enemies profit from its unspecific claims, its grand capacity for isolationism.
Ужасы, которыми сопровождалось каждое ее появление дома, породили политику изоляционизма, с которой Темные Повелительницы не могли и не хотели мириться.
The terrors she had loosed back when had birthed an isolationism with which star-faring silth could not and would not deal.
но потенциальные «наказания», притаившиеся до поры в подземных бункерах и лабораториях по производству биологического оружия, притаившиеся в ожидании своего часа, когда они обрушатся на любой национальный или правительственный эгоизм и глупость, по своим масштабам настолько ужасающи, что мы просто не можем позволить себе роскошь личного изоляционизма в вопросах такого рода.
but the penalties now lurking in the underground bunkers and germ-warfare laboratories, lurking and waiting to pounce on any national or governmental selfishness and stupidity, are so gigantic that we cannot afford any personal isolationism in these matters.
Иерусалимский Договор две тысячи двести двадцать восьмого года породил беспорядочные экспедиции и хаотическое заселение, которое теперь мы называем Первой Экспансией… Расточительство ресурсов и идеология расизма породили реакционный изоляционизм, который продолжался в двадцать четвертом и двадцать пятом столетиях.
The Treaties of Jerusalem of 2228 led to the chaotic exploration and random settlement we now call First Expansion. “A profligate expenditure of resources and racial will initiated a reactionary isolationism which spanned the twenty-fourth and twenty-fifth centuries.
Он жаждал нанести контрудар, ответить американцам тем же, опровергнуть все сказанное, выложить им все, что вертелось у него на кончике языка: обвинение в жадности едва ли было уместно со стороны страны, ожиревшей и отяжелевшей от богатства… И уж не Соединенным Штатам обвинять канадцев в трусости – сами-то они практиковали корыстный и эгоистичный изоляционизм до тех пор, пока не были вынуждены отказаться от него под угрозой смерти… Даже нерешительность и колебания Канады были много лучше, нежели грубейшие промахи и наивная неумелость американской дипломатии с ее грубой верой в доллар как ответ на все проблемы… Америка с ее непоколебимой уверенностью в неизменности своей правоты, с ее нежеланием понять, что иные концепции и иные системы правления тоже могут иметь свои благие стороны, с ее упрямой поддержкой в зарубежных странах марионеточных и безнадежно дискредитировавших себя режимов… А у себя дома бойкие и насквозь лживые разглагольствования о свободе – из тех же уст, что, не стесняясь, вовсю поносят любого инакомыслящего.., да много кое-чего еще найдется сказать, очень много…
He wanted to retaliate; to return words in kind, countering what had been said; attacking, as he could so readily: An accusation of greed came ill from a nation grown fat and opulent from riches… Timidity was hardly a charge to be laid by the United States which had practised selfish isolationism until forced at gun point to abandon it… Even Canadian vacillation was better than the blundering, naive ineptness of American diplomacy, with its crude belief in the dollar as an answer to all problems… America with its insufferably virtuous air of always being right; its refusal to believe that other concepts, alien systems of government, might sometimes have their virtues; its obstinate support of puppet, discredited regimes abroad… And at home slick, glib talk of freedom through the same mouth which smeared dissenters… and more, much more…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test