Translation for "изнуренный" to english
Translation examples
adjective
Поэтому мы испытываем искушение направить наш изнуренный разум в обычное русло.
We are therefore tempted to rein in our exhausted intellects and return to business as usual.
Спустя восемь часов их, изнуренных жарой и жаждой, подобрал спасательный самолет.
They were picked up by a rescue aircraft eight hours later, suffering from heat exhaustion and dehydration.
Но как же нам добиться справедливости, особенно в обществе, изнуренном конфликтом и многочисленными гуманитарными трагедиями?
But how can we achieve justice, especially in a society exhausted by conflict and numerous humanitarian tragedies?
Так, например, в качестве жестокого обращения признавались случаи предоставления плохого и недостаточного питания, неприменения соответствующего лечения и чрезмерного физического изнурения женщины.
For example, courts have treated as domestic violence or abuse the provision of poor or inadequate food; failure to provide adequate medical care; and causing one's wife excessive physical exhaustion.
Страны, во второй раз за 25 лет опустошенные и изнуренные мировой войной, заявили о своей приверженности принципу многосторонности и данному форуму в стремлении избежать будущих войн.
Devastated and exhausted by world war for the second time within 25 years, nations put their faith in multilateralism and in this body in order to avoid future wars.
Свидетелю сказали, что женщины должны делать это, поскольку женщины в другом лагере (который свидетель называет и который был занесен в документы другими лицами, собиравшими информацию) находились в состоянии полного изнурения.
The witness was told that the women had to do this because the women in another camp (which the witness named and which has been documented by other information gatherers) were exhausted.
7. Никто не должен в ходе уголовного судопроизводства подвергаться истязаниям, незаконному физическому или психическому насилию, в том числе с использованием медицинских препаратов, голоду, изнурению, гипнозу, лишению медицинской помощи, а также другому жестокому обращению.
7. In the course of criminal proceedings no one must be subjected to torture, unlawful physical or mental violence, including through the use of drugs, hunger, exhaustion, hypnosis, deprivation of medical aid, as well as to other cruel treatment.
Это даст возможность разумно управлять связанными с работой Комиссии ожиданиями, поскольку на многие элементы миростроительства, такие как примирение, могут уйти годы или даже десятилетия, в то время как простые люди, изнуренные конфликтом, вполне естественно ожидают результатов гораздо раньше.
That would mean managing expectations, as many elements of peacebuilding -- such as reconciliation -- could take years or decades, whereas people emerging exhausted from a conflict understandably wanted results much more quickly.
Ты выглядишь изнуренным.
You look exhausted.
Ты выглядишь изнуренной.
- Yeah, you do look exhausted. - Oh.
Я доработалась до изнурения.
I'd worked myself into exhaustion.
Брюнет и блондин, изнуренные до крайности
"One dark, one fair, both exhausted".
Изнуренный теленок все еще ослеплен песком.
The exhausted calf is still blinded by sand.
Взяла основные изнурения: пост, исповедь и очищение и создала новое исправление.
I took basic exhaustion: fasting, confession and purification, and created a new patch.
Они вернулись усталыми, изнуренными, голодными, но они сняли костюм с чувством исполненной задачи.
When they came in, they were tired, they were exhausted, thirsty... but they were getting out of their suits with a sense of accomplishment.
Потому что после 30 лет в тот момент, изнуренная кампанией, я наконец нашла в себе силы сделать это.
Because after 30 years-- in that moment, exhausted from the campaign-- I finally had the strength to.
"Дабы извлечь болезнь из больной души, она должна прийти к покаянию изнурением и постом, сумой и золой, бичеванием и погружением".
"In order to remove the disease from a sick soul," It should come to repentance exhaustion and fasting, wallet and ash.
Ты должна так хотеть этого, что ты готова быть изнуренной, что ты готова проводить ночь за ночью в автобусном туре, что ты готова приходить на вечеринку твоего бывшего парня и притворяться, что хорошо проводишь время...
You got to want it so bad that you're willing to be exhausted, that you're willing to be on a bus night after night, that you're willing to show up at your ex-boyfriend's party and pretend you're having a good time...
Вид у него был совершенно изнуренный.
He looked completely exhausted.
Личико девочки было бледное и изнуренное;
The girl's little face was pale and exhausted;
Вид у него был изнуренный, подбородок зарос щетиной, а под глазами залегли лиловые тени.
He looked exhausted: His chin was blue with stubble and there were deep purple shadows under his eyes.
Неподалеку на земле засохшие подтеки черной крови. И кругом глубокие следы копыт: судя по всему, волокли тело. Орка, разумеется, убили конники, и труп его сожгли в общем костре. А хоббита «посередь поля» не заметили: темень, а он в эльфийском плаще. Перерезал кинжалом мертвеца ножные путы; был он голодный и изнуренный, решил отдохнуть и подкрепиться – что здесь удивительного? Мешка при нем наверняка не было; стало быть, путлибы – из кармана: вот это по-хоббитски, и тут есть чему порадоваться.
Blood was spilled there, a few paces away, orc-blood. There are deep prints of hoofs all about this spot, and signs that a heavy thing was dragged away. The Orc was slain by horsemen, and later his body was hauled to the fire. But the hobbit was not seen: he was not “in the open”, for it was night and he still had his elven-cloak. He was exhausted and hungry, and it is not to be wondered at that, when he had cut his bonds with the knife of his fallen enemy, he rested and ate a little before he crept away. But it is a comfort to know that he had some lembas in his pocket, even though he ran away without gear or pack;
— Вид у него изнуренный.
“He looks exhausted.”
Выглядела она изнуренной.
She looked exhausted.
Однако она уже выглядела изнуренной.
And she already looked exhausted.
Кэти не выглядела изнуренной.
Katie didn't look particularly exhausted.
Шейд чувствовал себя изнуренным, но ликовал.
Shade felt exhausted, but exultant.
Они выглядели такими испуганными, изнуренными...
They looked so frightened, so exhausted.
Матерь Шиа, он выглядел таким изнуренным!
Shia, he looked exhausted.
Она выглядела даже более изнуренной, чем Ганс.
She looked if anything even more exhausted than Hans.
Сразу нахлынули изнурение и тошнота.
At once he realised he was feeling sick and exhausted.
adjective
Никогда я не видела у мальчика моложе двадцати лет таких изнуренных глаз.
Nathaniel still had the most jaded eyes of anyone I'd ever met under the age of twenty.
Во всяком другом месте появление несчастного, изнуренного, отчаявшегося существа вызвало бы ропот сострадания и гнева.
In any other place, the appearance of the wretched, jaded, spiritless object would have occasioned a murmur of compassion and remonstrance.
Отец Освальд прогуливался по аллее перед замком и первый увидел трех всадников, которые, судя по их изнуренным лошадям и утомленному виду, проделали долгий путь.
Father Oswald was walking in the avenue before the house, when he saw three messengers whose horses seemed jaded, and the riders fatigued, like men come a long journey.
Ньюмен отнес свою добычу прямо к себе, в заднюю мансарду, где сидели, с израненными ногами и в разваливающихся башмаках, мокрые, грязные, изнуренные, носившие на себе следы утомительного путешествия, Николас и Смайк, его спутник, виновник этого трудного странствия, оба совершенно измученные непривычным для них долгим переходом.
He bore his prize straight to his own back- garret, where, footsore and nearly shoeless, wet, dirty, jaded, and disfigured with every mark of fatiguing travel, sat Nicholas and Smike, at once the cause and partner of his toil; both perfectly worn out by their unwonted and protracted exertion.
В постскриптуме он добавил, что накануне продул в кости пятьсот гиней в Ньюмаркете, надеясь выиграть полторы тысячи, и что если бы ему не сопутствовала неудача в пари с Гарри Бешамом, то сегодня он стал бы беззаботнейшим из смертных и не был изнуренным и измученным созданием, ежечасно содрогающимся от страха, что за ним придет судебный пристав.
In a postscript he added that he dropped 500 guineas at Newmarket, only to win 1500 at dice the very next week, so that had it not been for his plaguey ill-luck in the matter of a small wager with Harry Besham, he would today be the most carefree of mortals, instead of a jaded creature, creeping about in terror of the bailiffs from hour to hour.
В таких сценках и занятиях тянулось время до девяти часов, когда Кэт, изнуренная и подавленная событиями дня, поспешно выбежала из душной рабочей комнаты, чтобы встретиться с матерью на углу улицы и идти домой. Она еще больше грустила потому, что должна была скрывать свои чувства и притворяться, будто разделяет радужные мечты своей спутницы.
In such scenes and occupations the time wore on until nine o'clock, when Kate, jaded and dispirited with the occurrences of the day, hastened from the confinement of the workroom, to join her mother at the street corner, and walk home:--the more sadly, from having to disguise her real feelings, and feign to participate in all the sanguine visions of her companion.
Едва ли тридцати лет, он уже успел растранжирить силу желаний, сведя ее к позорной зависимости от искусственных подстегиваний, почти никак не подкрепленных природной мощью тела, изнуренного и истерзанного донельзя раз от разу повторяющимися излишествами утех – они действовали на источники его животворной страсти так, будто шестьдесят зим сразу накидывались на весенние ручейки; в воображении же его по-прежнему рисовались все пламя и весь пыл юности, вызывая мучения и одновременно подталкивая несчастного к пропасти.
At scarce thirty he had already reduced his strength of appetite down to a wretched dependance on forced provocatives, very little seconded by the natural power of a body jaded, and racked off to the less by constant repeated over draughts of pleasure, which had done the work of sixty winters on his springs of live: leaving him at the same time all the fire and head of youth in his imagination, which served at once to torment and spur him down the precipice.
adjective
— На грани изнуренности, сэр.
Verging on the wan, sir.
Она с каждым днем все бледнее и нервознее, все изнуреннее и бескровней.
Daily she has grown more pale and tense, more wan and bloodless.
Вид у нее был бледный и изнуренный, но все-таки гораздо лучше, чем раньше.
She looked wan and pale, but tremendously better than she had the day before.
Она совершенно одна, в огромной роскошной спальне, лежит в постели, бледная, изнуренная.
She was quite alone in the imposing chamber, white and wan on the bed.
Дядя Джон вернулся после своей поездки в Чичестер улыбающийся, но вконец изнуренный.
Uncle John came home from Chichester after dinner, smiling but wan.
Когда после долгих улещиваний эти губы соблаговолили заговорить, голос ее оказался изнуренным и скорбным.
When, after much cajoling, those lips deigned to speak, her voice was wan and despairing.
Хотя старик на пиру даже и не пытался угнаться за своими гостями, выглядел он все равно изнуренным.
Though the older man had not tried to pace his guests, he looked wan.
Маргарет и вправду выглядела бледной и изнуренной, хотя начала постепенно приходить в себя.
Margaret did indeed look white and wan, although her senses were beginning to return to her.
Серения болезненно бледная и изнуренная, сидела у костра, прижимая к груди меч сэра Гареда и как будто баюкая его.
Sephrenia was wan, and her face was drawn-looking as she sat by the fire cradling Sir Gared's sword.
adjective
Или, точнее, жил его мозг, заставляя подчиняться измученное и изнуренное тело.
Or, rather, his brain lived, and compelled the shattered and outworn body to comply with its will.
adjective
Но несмотря на все это, уже дважды на него находило помешательство, yowaragh, как если бы он был одним из массы обыкновенных изнуренных жителей Земли.
But in spite of all this, twice now, yowaragh had overtaken him, just as if he had been one of the ordinary, starveling mass of Earth's population.
Меня глубоко поразил крестьянин, страшно изможденный, почти нагой, в одной обмотанной вокруг бедер тряпице цвета пропеченной солнцем земли, на которой он трудится; крестьянин, дрожащий от рассветного холода, обливающийся потом в полдневный зной, не разгибающий спины и тогда, когда багровое солнце садится за иссохшими полями; изнуренный тяжким трудом крестьянин, неустанно возделывающий землю на севере и на юге, на западе и на востоке — на просторах бескрайней Индии работает он, не покладая рук, как работал его отец, и отец его отца, и так три тысячелетия, с тех пор как появились в этих краях арийцы; и трудится он ради скудного пропитания, чтобы только не умереть с голоду. Вот какое зрелище сильнее всех других острой жалостью обожгло мне душу.
it was the peasant, terribly emaciated, with nothing to cover his nakedness but a rag round his middle the colour of the sun-baked earth he tilled, the peasant shivering in the cold of dawn, sweating in the heat of noon, working still as the sun set red over the parched fields, the starveling peasant toiling without cease in the north, in the south, in the east, in the west, toiling all over the vastness of India, toiling as he had toiled from father to son back, back for three thousand years when the Aryans had first descended upon the country, toiling for a scant subsistence, his only hope to keep body and soul together. That was the sight that had given me the most poignant emotion in India. Wellington is supposed to have said that the Battle of Waterloo was won on the playing fields of Eton.
adjective
Старая, изношенная и изнуренная.
Old, worn out, and used up.
Он почти не изменился: обветренное изнуренное лицо, большая рыжая борода, лысина блестит в свете лампы без абажура.
The same craggy, used up face, the same great red beard, his bald crown shining in the light from the naked bulb above his head.
adjective
Несколько раз изнуренное тело содрогалось от ужасного кашля.
Several times, the emaciated body contorted in dreadful coughing.
Изнуренное лицо и замерзшие синяки через весь лоб.
The face was emaciated; there were frozen bruises across the forehead.
Незнакомец выглядел изнуренным, словно после продолжительной болезни.
The stranger appeared emaciated, as if he’d been sick for a long time.
— спросил Дерк у Старины Джорджа, пока придавал ему изнуренный вид.
Derk asked Old George while he was emaciating him.
Длинная тонкая шея составляла часть ее трепетного, изнуренного очарования.
Her long thin neck was part of her shivering and emaciated loveliness.
Это было лицо иностранца, бледное и изнуренное. Голова его была обмотана толстым слоем бинтов.
It was a foreign face, pale and emaciated, and the head was swathed in heavy bandages.
[3] По мере приближения пятна превращались в бледные, изнуренные лица. Лица, как будто покрытые мелом.
As they approached, the patches became emaciated white faces. Chalky skin.
Но меня поразило не это, а его изнуренный... какой-то полуголодный вид. Он был так бледен, что создавалось впечатление, будто в его жилах не осталось ни капли крови.
But he seemed emaciated, half-starved, and so horridly white-skinned as to seem bloodless.
Изнуренное лицо Первосвященника Симмура было страшно бледным, и глаза его не выдавали ни единой мысли в его голове.
The Primate of Cimmura's emaciated face was a ghastly white, and all thought had vanished from his eyes.
— Не могу поверить, что вы все остались живы, — проговорил царь, глядя на изнуренное лицо своего наварха.
‘I cannot believe that you are all alive,’ said the King looking at the emaciated face of his navarch.
adjective
Затем изнуренный тяжелым трудом, крайне утомленный он приходит туда, где не нужны красивые слова.
Then he comes, overworn, overweary, to a place where he thinks there will be no need for fine words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test