Translation examples
adjective
Эта одежда была сильно изношенной, и своим видом я отличался от местных жителей, чем вызывал подозрения.
The clothes were threadbare, and made me look suspicious and different from the locals.
В случае если они не будут предоставлены, МООНПР придется войти в эту зону, располагая явно недостаточной численностью личного состава и изношенным снаряжением.
Should they not be available, UNAMIR would have to go into the zone with depleted strength and threadbare equipment.
Самолёт проскочил тропопаузу... безопасное небо, и достиг внешней границы... озона, который был неровным и изорванным местами, изношенный как старая марля и это было... пугающе.
The plane leapt the tropopause... the safe air and attained the outer rim... the ozone which was ragged and torn... patches of it threadbare as old cheesecloth and that was... frightening.
Вся она выглядела дорогой, но до предела изношенной и засаленной.
They seemed expensive but were threadbare and stained.
Ткань была старой, тонкой, почти изношенной, и он смог бы ее разорвать.
The denim was old, thin, almost threadbare; he should be able to tear it.
На них, потемневших от непогоды, изношенных и ломаных, сиживали когда-то - как давно это было?
Weathered and raveled and threadbare, they had carried how long ago?
В которых Шарлен и трет то, что осталось от моего изношенного нижнего белья.
Where Charlene scrubs what’s left of my threadbare underwear.
Ступеньки вели в сумрачный коридор с грязными, изношенными коврами на полу.
The stairs led to a dim upper hallway with dirty, threadbare carpeting on the floor.
Еще более странно выглядело то, что на нем были лишь набедренная повязка и изношенный плащ.
More oddly, the wizened creature wore only a loincloth and a threadbare cloak.
В углу стояла железная кровать, покрытая изношенным, полинявшим ковриком, точно таким же был накрыт стол.
The bed was of iron, the rug threadbare and discoloured, as was the tablecloth.
Одет был старик в обтрепанные по краям шорты и столь же изношенную рубашку.
His attire consisted of a pair of fraying khaki shorts and an equally threadbare undershirt.
На полу лежал матрас со старыми, потертыми подушками, парой изношенных одеял и мехами.
There was a pallet on the floor with an old, worn-out pillow and a few threadbare blankets and furs.
В комнате не горел свет, на окнах висели тонкие изношенные шторы и было довольно душно.
The room was dim, with thin, threadbare curtains pulled across the window, and it was stiflingly warm.
adjective
На траекторию устойчивого экономического роста можно выйти лишь сняв блокаду с Сектора Газа, внутренние и внешние препятствия для передвижения и ограничения на государственные и частные инвестиции, а также отменив контроль за использованием земельных и природных ресурсов в зоне С. Необходимым условием экономического подъема является также своевременная, предсказуемая и существенная помощь доноров не только для покрытия дефицита бюджета, но и для финансирования инвестиций, призванных вдохнуть жизнь в изношенную производственную базу.
A sustained economic growth trajectory can only be attained by lifting the blockade on Gaza, the internal and external closures, and the restrictions on public and private investment, land control and use and natural resource management in Area C. Economic recovery also requires timely, predictable and substantial donor support, not only for budget support, but also to fund investment to revive the battered productive base.
Довольно изношенное старое судно.
Pretty battered old ship.
- Ему нужен был старый изношенный чемодан.
- He wanted a battered, old tin trunk.
Знаю, оно выглядит изношенным, но в том и суть.
Yes, I know it looks battered, but that's the point.
Эта тишина, отрезанность от мира чувствую, как изношенная душа наконец начинает выздоравливать.
This silence, living cut off this feeling of the battered soul finally beginning to straighten out.
Я не доверял изношенному оружию.
I had no faith in the battered weapon.
Шляпа была очень изношенной и не очень чистой.
It was very battered, and not extremely clean.
Хельва припомнила эту разношерстную флотилию изношенных кораблей.
Helva thought of that battered collection of ships.
- Он сунул ноги в бесформенные, изношенные мокасины.
He scuffed his feet into the shapeless, battered moccasins.
Он искал изношенный кейс для письменных принадлежностей, из зелёной кожи.
He was looking for a battered green leather writing case.
Все комнаты были обставлены дорогой, но старой и сильно изношенной мебелью.
The rooms were lavishly furnished, with battered, once-expensive furniture.
Странные, непривычные чувства бушевали в изношенном сердце Детрита.
Strange and unfamiliar emotions were rampaging through Detritus’ battered heart.
На этом Ганнере были только линялые коричневые штаны и изношенные кожаные ботинки.
This Ganner wore only faded brown leggings and battered leather boots.
Его изношенная грязная панама с загнутыми по бокам полями казалась такой же старой, как и он сам.
His Tilley Hat, battered and filthy, looked nearly as old as he was.
Он достал свою изношенную кредитную карточку и вставил в приемную щель, потом нажал кнопку.
He took out his battered credcard and slid it into the receptacle on the unit, then punched the keyboard.
adjective
Большие профессиональные телескопы всегда выглядели изношенными, полуразобранными и собранными вручную.
Big professional telescopes always looked frazzled, stuck-together, and one of a kind.
adjective
Поездки на места четко выявили также изношенность объектов инфраструктуры страны, таких, как дороги и электростанции, а также плохие условия жизни людей за пределами столицы.
The field trips also highlighted the country's decrepit infrastructure, such as roads and power plants, as well as the impoverished living conditions of the population outside of the capital.
Они казались очень старыми, но не в силу своей изношенности или хрупкости, а единственно по причине филигранной отделки.
They looked very old, not by being decrepit or fragile, but by the exquisite workmanship.
Компьютеры были настолько старыми и изношенными, что вообще непонятно, как они так долго продержались.
Of course, the PCs were so old and decrepit, it was truly a wonder that they had lasted as long as they had.
Работая пилой и ломиком, мы с Чабби взялись за запоры и тотчас убедились, что изношенный вид металла оказался обманчивым.
With a* hacksaw and jemmy bar, Chubby and I began work on the locking device and found immediately that the decrepit appearance of the metal was deceptive, clearly it had been hardened and alloyed.
adjective
Эту несчастную изношенную плоть недавно восстановили, нарастив в поле искусственной гравитации новые бугристые мускулы.
This poor, outworn man's flesh had recently been restored, his bulky new muscles regrown under the pull of artificially induced gravities.
К платью Николас прикупил простой кожаный ремень, еще один прямоугольный кусок зеленой материи – очевидно, платок, предположила Мириэл, – капюшон с оторочкой из овчины и накидку, еще не изношенную, но явно пережившую не одну зиму.
Nicholas had added a plain leather belt, another rectangle of green fabric that Miriel assumed was a wimple, a hood with a sheepskin lining, and a mantle that, while not outworn, had obviously weathered a long career.
Сперва надо подождать, пока воды успокоятся. И выходит, как бы ни хотелось, нельзя надеяться, что сбросишь изношенные одежды с души так же легко и бесповоротно, как змея сбрасывает старую кожу.
For that, one has to wait until the waters settle down, It follows, then, that one can never hope, however much he wishes that he could, to shed the old integuments of the soul as easily and completely as a snake sloughs off its outworn skin.
Мертвая, изношенная оболочка былой Америки треснула на хребте и распалась, и начало выходить наружу нечто живое, меняющееся, страдающее, что было заключено внутри, — подлинная Америка, та Америка, что существовала всегда, та, которой еще предстояло обрести себя.
The dead and outworn husk of the America that had been had cracked and split right down the back, and the living, changing, suffering thing within--the real America, the America that had always been, the America that was yet to be--began now slowly to emerge.
Как открывшаяся старая рана, память причиняет мучительную боль, и наше прошлое — это уже не мертвая история, изношенная заготовка настоящего, не прискорбная ошибка, бесследно канувшая в небытие; прошлое живет, оно трепещет в человеке, постоянно заставляя его ощущать ужас, горечь и муки заслуженного позора.
With memory set smarting like a reopened wound, a man's past is not simply a dead history, an outworn preparation of the present: it is not a repented error shaken loose from the life: it is a still quivering part of himself, bringing shudders and bitter flavors and the tinglings of a merited shame.
adjective
Подвеска была изношенной, как и у большинства патрульных машин полицейского управления Лос-Анджелеса.
The suspension was shot, as with most of the cars the LAPD put out on the street.
adjective
Его болезненное честолюбие выражалось, между прочим, и в том, что он любил принимать каких-то сомнительных посетителей в изношенных сюртуках, которых называл своими клиентами.
Among the manifestations of his diseased ambition was a fondness he had for receiving visits from certain ambiguous-looking fellows in seedy coats, whom he called his clients.
adjective
Кость выглядит изношенной.
The bone looks moth-eaten.
горы сентябрьские, сидящие сидьмя, с тяжёлыми египетскими членами, сложенными под опаданиями изношенного жёлтого бархата;
end-of-the-summer mountains, all hunched up, their heavy Egyptian limbs folded under folds of tawny moth-eaten plush;
adjective
Замена изношенной и поврежденной мебели и приспособлений.
Replacement of worn-out and damaged furniture and fixtures.
Замена изношенных и поврежденных инструментов и аппаратуры.
Replacement of worn-out and damaged tools and equipment.
45. Средства ассигнуются для замены изношенного ремонтного оборудования.
Provision is made for replacement of worn out workshop equipment.
- устаревание и изношенность измерительного оборудования у поставщиков и потребителей.
- Obsolete and worn-out metering equipment on energy supply and demand sides.
Предусматриваются ассигнования на удовлетворение потребностей в связи с заменой изношенного оборудования.
Provision is made to meet requirements relating to the replacement of worn-out equipment.
Использование низкокачественного топлива и изношенных автотранспортных средств способствует загрязнению.
The use of low quality fuels and worn-out vehicles in transport contribute to pollution.
Но чтобы вернуть КР к работе, инновации в рамках нашего изношенного механизма недостаточно.
But innovation in our worn-out mechanism is not sufficient to get the CD back to work.
Указанная сметная сумма предназначается для замены 15 изношенных генераторов мощностью 12 кВА.
The estimate will allow for the replacement of 15 12-KVA generators that are worn out.
68. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с заменой изношенной конторской мебели.
Provision is made to cover the replacement cost of worn out office furniture.
446. Канализационная сеть является даже гораздо более изношенной по сравнению с системой снабжения питьевой водой.
The sewage network is even more worn out than the system for potable water.
В изношенных ботинках
In worn-out shoes
Бесполезный, старый, изношенный....
A useless, old, worn out....
Твое старое и изношенное.
One that's old and worn-out.
Замените своё изношенное оборудование новым...
Replace your worn-out objects with new...
Изношенные фразы итоскливыевзгляды
Worn-out phrases and longing gazes
"Печаль - это всего лишь изношенная радость".
Sorrow is nothing but worn-out joy.
Сказал ему, что он изношенный старик.
Told him he was a worn out old man.
И изношенные ботинки и бродвейский блюз
and worn-out shoes and Broadway blues
Такой же изношенный и унылый, как он сам.
WORN OUT AND DREARY, JUST LIKE HIM.
Ты устала от уплаты сборов и изношенных туфель
You're tired of payin' dues and worn-out shoes
Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская,[6] но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону.
It was a tall, cylindrical Zimmerman hat,[1] but all worn out, quite faded, all holes and stains, brimless, and dented so that it stuck out at an ugly angle.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
Старая, изношенная и изнуренная.
Old, worn out, and used up.
Кто-то выбросил изношенные мокасины.
Someone had discarded a pair of worn-out moccasins.
На слух он напоминал изношенный, старый механизм.
It sounded worn-out, like old bearings in machinery.
Повсюду валялись горы изношенной обуви.
You came on piles of worn-out boots everywhere.
Серьезную опасность представляли наши изношенные винтовки.
Our worn-out rifles were a danger in themselves.
Еще это похоже на выбрасывание старого, изношенного пальто.
Or perhaps it was like the shedding of an old and worn-out coat.
изношенный типографский шрифт и порванные струны виолы;
Worn-out printers’ type and broken violin strings.
Ее жесткая кожа потрескалась, как на изношеных сидениях автобуса.
Her leathery skin was cracking like the seat of a worn-out bus.
Все здесь было каким-то нечистым, поломанным, изношенным и кое-как самодельно починенным.
Everything in this house was dirty or dubious-looking, broken, worn out, repaired in makeshift ways.
Старуха держала над огнем что-то напоминающее кусок изношенной подошвы.
The old women held something over the fire, something that resembled a piece of worn-out shoesole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test