Translation for "износе" to english
Translation examples
noun
И помни, опять с прежним условием: эти износишь, на будущий год другие даром берешь!
And, remember, again with the same condition: you wear these out, next year you get another pair free!
Оно, правда, с уговором: этот износишь, на будущий год другой даром дают, ей-богу!
True, there's one condition: if you wear this one out, next year they'll give you another for nothing, by God!
Дисплей укреплен и защищен решеткой от износа.
The display is armoured and grilled against wear and tear.
Не придется тогда каждый раз, как они износятся, плести их заново.
That way I will not have to recast each as it wears out.
Все по-прежнему работает нормально, хотя износ чувствуется.
Everything’s still working fine, though it’s wearing down.
Он очень прочный, просто износиться он не мог. – А что тогда?
It's extremely tough, and this pitting can't have occurred through simple wear." "Then what?"
Туфли совсем износились, думала она, скоро понадобятся новые.
My shoes are wearing thin, she thought, I'll need new soon.
Конечно, денег такой приносить не будет, зато и мебели меньше износ.
you wouldn’t get the wage packet, but there’d be less wear and tear on the furniture.
noun
A. Имущество, списанное как негодное, как утерянное и в результате износа
Condemned Unaccounted for Wear and tear Residual
Приобретение новых карт в связи с износом имеющихся.
Acquisition of replacement maps owing to wear and tear.
Износ сверла минимален (камни крепче углеродного композита).
Wear and tear on the bit is minimal (rocks are harder than carbon composite).
Хотя фактически лет на двадцать больше, с учетом накопленного опыта и износа.
With maybe another twenty years of experience, plus wear and tear.
Огромная экономия в смысле веревок, не говоря уже об износе оков и ключей.
A great saving in terms of rope, not to mention wear and tear on locks and keys.
Тот же цвет, дизайн, возраст и степень износа, никаких монограмм.
Same colour, same design, same age, same level of wear and tear, no monogram.
Она была тонкой, но сильно зачитанной и достаточно много поездившей, судя по износу и разрывам переплета.
It was a thin volume, but a well-read and well-travelled tome, from the wear and tear of the binding.
«Сбрось налог, износ, да еще она не твоя, и скажи спасибо за сорок кусков».
‘“Take off the purchase tax, wear and tear, and the fact that it ain’t yours, and you’re lucky to get forty.”
— А, это! — воскликнул Достабль. — Ну конечно! Мы же должны были покрыть расходы. Ваш заработок… износ пола… отопление и освещение… амортизация…
“Oh, that. Of course,” said Dibbler. “Got to cover expenses. There’s your wages…wear and tear on the floor…heating and lighting…depreciation…”
noun
¬осемьдес€т шесть, но биологический износ составл€ет лишь 40.6 %
86, but the biological deterioration is only 40.6%
Износ концов грудных ребер показывает нам, что ему было под 50.
Deterioration to the sternal rib ends indicate he was close to 50.
Избрав стать человеком, он намеренно решил ускорить процесс биологического износа организма в самих генах.
By electing to become human, he has deliberately chosen to incorporate accelerating bio-deterioration in his very genes.
Нет никаких улик, доказывающих, что убийца вступал в половую связь с умершей. Однако, судя по износам тканей, он жил с телом довольно долго.
No, there's no evidence the killer did anything sexual with the deceased; however, based on the deterioration of the tissue, he lived with the body for an extended period of time.
Но я, хотя и износился, взамен все еще не приобрел ничего стоящего.
But I had not gotten good value for my deterioration.
— Возможно, вы сбрасываете со счетов естественный износ организма, старение и заболевания органов.
“Aren’t you ignoring the natural deterioration, the breakdown and aging of organs?”
Аппараты восстановления воздуха никогда не были вполне эффективны, а теперь еще износ оборудования стал критичным.
Recycling was never completely efficient, and lately the equipment had begun to deteriorate.
Его громадный физический износ означал то, что либо он не сдвинется с места, либо немедленно умрет.
The man's advanced physical deterioration meant he could not be moved from the spot or he would instantly die.
Как раз перед войной покойная мисс Эмори его отремонтировала и оснастила современными удобствами. Износ совсем невелик.
The late Miss Emory had extensive repairs and modernizations done just before the war, and there has been very little deterioration.
– Разве я не говорил, что омнигейт не совсем… – он глянул на Р2-Д2 и решил больше не упоминать об износе омнигейта. -…что его уже использовали? – Говорил, – подтвердила Мара.
He glanced at R2-D2, then apparently decided it would not be wise to mention how deteriorated the gate was in front of the droid. that it was used?" "Yes," Mara said.
Он видел подобные лица и раньше, наблюдая за тем, как приходят и уходят пациенты доктора, но никогда не видел такого полного и страшного износа.
He had seen such deterioration before, in watching the psychiatrist's patients come and go, but never this bad, never this complete.
Катер старый, прошел войну, и корпус, должно быть, здорово износился, несмотря на все заботы Меткафа.
She was an old boat, being war surplus, and her hull must have deteriorated over the years despite the care Metcalfe had lavished on her.
Это мало о чем говорит, — отметил Сет. — Смерть — это всегда результат износа формы, результат действия Разрушителя.
That doesn’t tell us much, he reflected. All death comes as a result of a deterioration of form, due to the activity of the Form Destroyer.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test